ПРОЧЬ1, нареч.
● 1.0. В сторону от какого-л. места. Пойти п. Убежать п. Удалиться п. Отпрыгнуть п. Он поднял камень и отбросил его п. ● 1.1. Так, чтобы прекратилось нахождение кого-чего-л. где-л.; за пределы, из пределов какого-л. ограниченного пространства. Син. вон1. Выгнать кого-л. п. Бежать откуда-л. п. Уехать п. из дома. Убрать что-л. п. с чьих-л. глаз. Унести что-л. п. Убирайтесь п. отсюда! ● 1.1.1. Так, чтобы не было больше чего-л. в чьём-л. внутреннем мире; за пределы сознания, психики. Син. вон1. Гнать п. дурные мысли. Гнать тоску п. Гнать подозрения п. ● 2.0. в знач. сказ. О принудительном, обычно в порядке категорического требования, удалении кого-чего-л., прекращении присутствия, наличия кого-чего-л. где-л. Син. <долой>. Это что же получается, вы остаётесь здесь, а мы п.? Немедленно п. отсюда всех посторонних! А вас, молодой человек, я попрошу п. ● 2.0.1. в знач. сказ. О решимости избавиться от чего-л. гнетущего, отравляющего жизнь. П. дурные предчувствия! П. печаль. ● 3.0. → мжд. прочь2 (см. ||). Руки прочь [от кого-чего-л.] – см. рука. Шутки прочь – см. шутка. День да ночь – [и] сутки прочь – см. день. || Морф. прочь. Дер. сост. не прочь (См.); предл. прочь от – ; мжд. прочь2 (См.). Этим. << др.-русск. прочь, проче – ‘вон; далее; редко вне; кроме’ << праслав. *pročь, сравн. ст. от *prokьjь – ‘остальной; прочий’ (предположительно исходным значением было ‘далее’, к-рое впоследствии дало значение ‘вне’, ‘в направлении от’ и, наконец, ‘в сторону’).
ПРОЧЬ2, мжд.
1.0. Употр. для энергичного выражения приказа, требования уйти, удалиться. Син. <вон3>.
□ Прочь с дороги! Прочь отсюда, последний раз говорю! Прочь с глаз моих, двоечник! Прочь, сюда нельзя посторонним. ● 1.1. Употр. для энергичного выражения приказа, требования не трогать, не касаться чего-л. Син. <вон3>. П., это мои вещи!
|| Морф. прочь. Дер. От нареч. прочь1 (См.).
ВРОДЕ1, предл. с род.
1.0. часто в сочетании с мест. «что-то», «нечто». Употр. при указании на человека, предмет, явление и т. п., сходство с к-рыми является признаком обсуждаемого человека, предмета. Син. типа, <наподобие>.
□ Характер у неё вроде твоего – такой же вспыльчивый. Это было какое-то странное сооружение вроде башни. Она вроде тебя: сама ничего не делает и мне не велит. Он написал что-то вроде повести, обещал показать. ● 1.1. разг. Употр. при указании на лицо, предмет, к-рый, не являясь кем-чем-л., выполняет его функции, играет его роль. Он был мне в. отца. ● 1.2. → част. вроде2 (см. ||).
|| Морф. в=род=е. Дер. сз. вроде того что – ; част. вроде2 – . От сущ. род (См.).
ЧАС|Ы, -ов, мн., I а.
Прибор для измерения времени в пределах суток.
Наручные / ручные (настольные, настенные / стенные, напольные, каминные, карманные, уличные, башенные, механические, электрические, электронные, кварцевые, говорящие, обычные, серебряные, золотые, платиновые, анодированные, противоударные, пылевлагонепроницаемые, мужские, женские, дамские, [не]большие, маленькие, крохотные разг., круглые, старинные, точные, именные, наградные, классические, спортивные, дорожные, швейцарские, отечественные …) часы. Часы-будильник (-луковица, -кулон …). Часы какой-л. фирмы (какого-л. завода …). Часы в каком-л. (напр., золотом …) корпусе … Часы из бронзы (из керамики …). Часы на скольких-л. камнях (на батарейках …); часы на башне … Часы с каким-л. (напр., ручным, суточным, недельным …) заводом (с автоматическим подзаводом, с боем, с кукушкой …). Стрелка (циферблат, ход, бой, корпус, маятник, крышка …) часов. Ремешок (браслет, цепочка, батарейка …) для часов. Заводить (подводить, ставить по чему-л., проверять, сверять, надевать, снимать, носить несов., чинить …) часы. Купаться … в часах. Посмотреть (взглянуть сов., поглядывать несов., разг. …) на часы. Ждать несов. кого-л. (стоять зд. несов., встретиться …) под часами. Часы [не] идут зд. несов. ([не] ходят несов., тикают несов., спешат несов. [на сколько-л. минут], бегут несов. [на сколько-л. минут], отстают зд. несов. [на сколько-л. минут], врут зд. несов., разг., барахлят несов., разг., бьют, показывают сколько-л., стоят зд. несов., стали зд. несов. / разг. встали, остановились, испортились …). □ Когда он вышел из дома, на часах было ровно восемь. Часы пробили полдень. На день рождения ей подарили прекрасные швейцарские часы.
Песочные часы – прибор для отсчёта времени в виде суженного в середине стеклянного сосуда с песком; при установке сосуда в вертикальное положение песок пересыпается из верхней части в нижнюю за строго определённое время. Солнечные часы – устройство для определения времени, состоящее из циферблата (например, камней, выложенных по кругу) и стрелки-стержня (вертикально воткнутой палки), тень от к-рой, перемещаясь вслед за движением Солнца, показывает солнечное время. Перевести часы – см. перевести.
|| Морф. час-ы. Дер. уменьш.-ласк. час|ик(и) мн., сущ. час|овщик м. – ; прил. час|ов(ой)2 (См.); нареч. как часы (ср. Мотор работает как часы) – . От сущ. час (См.).
КРОМЕ, предл. с род.
1.0. Употр. при указании на человека, предмет, явление, к-рые ограничивают полный охват каких-л. объектов. Син. помимо употр. реже, не считая употр. реже, за исключением употр. реже, <исключая употр. реже, если не считать>. Ант. включая, считая, в том числе и в том числе и сз.
□ Пришли все, кроме Мухина. Об этом не знал никто, кроме бабушки. На столе ничего, кроме чистого листа бумаги. У неё это не вызвало ничего, кроме удивления.
1.1. Употр. при указании на человека, предмет, явление, к-рые не принимаются в расчёт при исчислении общего количества, величины кого-чего-л. Син. помимо употр. реже, не считая употр. чаще, <если не считать>. Ант. считая, включая.
□ Кроме тех денег, которые мы отложили на обратный билет, у нас осталось сто рублей. ● 1.2. Употр. при указании на обстоятельство, к-рое, противореча общей оценке, ограничивает её, устраняет её категоричность. Син. не считая употр. чаще, за исключением употр. чаще, <если не считать>. Тебе понравился его новый роман? – Да, кроме некоторых деталей.
2.0. Употр. при указании на человека, предмет, явление, в дополнение к к-рым соответствующее действие, состояние распространяется и на кого-л. другого, что-л. другое. Син. помимо употр. реже, наряду с, сверх.
□ Кроме Мухина, пришли Новиков и Иванова. Кроме музыки, он занимается плаванием. Кроме нас с тобой, это известно ещё троим. Кроме одиночества, ещё и болезни.
2.1. Употр. при указании на какое-л. обстоятельство, к-рое не учитывается, не отражается чем-л., какой-л. суммой. Син. помимо употр. реже, не считая употр. чаще.
□ Кроме обязательной в такой ситуации трёпки нервов, ремонт обошёлся мне в миллион рублей.
|| Морф. кроме. Дер. сз. кроме как – ; вв. сл. кроме того (См.), кроме шуток – . Этим. << др.-русск. кромѣ – ‘вне; в стороне; снаружи’ ← праслав. *kromě << *kroma (местн. п. *kromě) – ‘край; сторона; граница; борт’ (букв. значение лексикализованной формы *kromě – ‘в стороне; с краю; вне (всего остального)’).