Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 13 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, женский род, 1-е склонение
физиология Процесс восприятия и преобразования внешних раздражителей в нервные сигналы.
Подробнее

Ответы справочной службы

Можно ли употреблять слово "рецепция" в значении "ресепшен"? В орфографическом словаре на вашем портале написано: "ресепшен, -а (разг. к рецепция)", и в то же время в вопросе № 268425: "Будьте добры, как вы напишете: на рецепции, на ресепшене, у стойки администратора? Ответ: Явное "отторжение" вызывает разве что "рецепция" (именно в таком употреблении)".

Слово ресепшен (как это часто бывает с заимствованными словами) не сразу получило «прописку» в языке в виде словарной фиксации. Например, в 1-м (1999) и 2-м (2005) издании «Русского орфографического словаря» РАН этого слова не было вовсе. В материалах ответственного редактора словаря В. В. Лопатина оно сначала появилось именно в таком виде, в каком было включено в электронную версию словаря на нашем портале (как разговорное, в стилистически нейтральных контекстах предлагалось употреблять рецепция), но в 4-е издание (2012) ресепшен вошло уже без всяких помет. Поэтому сейчас в этом значении употребляется именно ресепшен, а вот рецепция как 'стойка администратора' не прижилась. 

Словарная фиксация в орфографическом словаре на нашем портале изменена и приведена в соответствие фиксации в 4-м издании «Русского орфографического словаря».

Страница ответа
Будьте добры, как вы напишете: на рецепции, на ресепшене, у стойки администратора?

Явное "отторжение" вызывает разве что "рецепция" (именно в таком употреблении).

Страница ответа
можно ли сказать "рецепция отеля", "пойти на рецепцию (или к рецепции, или в рецепцию)", в данном случае рецепция и администрация - одно и то же?

Лучше употреблять выражение стойка администратора или слово ресепшен: пойти к стойке администратора, пойти на ресепшен.

Страница ответа

Журнал

Латинский язык — самый живой из мертвых языков

Латинский язык нельзя назвать мертвым в той же мере, что древнеегипетский, хеттский или даже древнегреческий. Традиция преподавания латинского языка непрерывна и восходит к средневековым университетам; его до сих пор изучают историки, юристы, богословы, медики. Но уйти в прошлое ему не дают главным образом филологи-классики и многочисленные энтузиасты, которые до сих пор используют его для живого общения.

...Он продолжает жить после смерти благодаря знаниям профессионалов...

...Латинский язык нельзя назвать мертвым в той же...

... Наиболее подробно этот вопрос освещает Алексей Следников в диссертации «Рецепция античного наследия: движение „живой латыни“»....

...Латинский язык — самый живой из мертвых языков...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать