Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 8 ответов
№ 259565
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, что означает словосочетание "юридически безграмотный". Спасибо
ответ

Юридически безграмотный - плохо осведомленный в юридической области.

24 марта 2010
№ 281356
как правильно "юридически грамотно составленнй договор или юридический грамотно составленный договор"
ответ

Правильно: юридически грамотно составленный договор.

10 марта 2015
№ 225119
Подскажите, пожалуйста правильное написание словосочетения: юридически значимый документооборот юридически-значимый документооборот юридическизначимый документооборот. P.S.Если можно с объяснением. Огромное спасибо.
ответ
Правильно: юридически значимый (раздельно, по аналогии со словами общественно значимый, социально значимый, политически значимый).
11 июля 2007
№ 244725
...так как юридически брак между ними считается (не) расторгнутым
ответ

Корректно: считается нерасторгнутым.

19 августа 2008
№ 207417
Теперь на базе некогда единого энергохолдинга созданы три новых компании, юридически (не)зависимые друг от друга.
ответ
Корректно слитное написание.
16 октября 2006
№ 297555
Добрый день! Допустимо ли сочетание "верховная судья", если пост занимает женщина? Правильно ли говорить: "Она станет верховной судьей"? Спасибо.
ответ

Грамматически верно: она станет верховным судьей. Юридически: станет Председателем Верховного суда.

10 июля 2018
№ 275137
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать словосочетание "заключить соглашение" в значении "подписать соглашение"?
ответ

Эти сочетания могут выступать как контекстные синонимы (например, в публицистическом тексте), хотя юридически, вероятно, они не вполне равнозначны.

7 мая 2014
№ 274373
Здравствуйте, уважаемая ГРАМОТА.РУ. Спасибо вам большое, что вы есть. Уже не первый год вы со мной, неоднократно выручали и помогали найти ответы на сложные вопросы. Всего вам самого лучшего! Сейчас у меня такой вопрос (в различных пособиях и словарях ответа я не нашла): как будет правильно: "перевод к новому месту службы" или "перевод на новое место службы"? В законодательных актах закреплён первый вариант, но я сомневаюсь, что это верно. Если можно, обоснуйте свой ответ (укажите источник). Заранее спасибо. С уважением, Евгения.
ответ

Действительно, в законодательстве - первый вариант: 4.htm">http://www.rg.ru/oficial/doc/ykazi/polog4.htm

С языковой точки зрения возможно и то и другое, но если речь о военной службе, то все же лучше использовать юридически корректную формулировку.

8 апреля 2014