Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 33 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 279702
шлемы или шлема ? как правильно?
ответ

Им. п. мн. ч. - шлЕмы.

25 ноября 2014
№ 200080
Добрый день. Подскажите, плиз, как правильно: тешА, тЕша или тёша (имеется ввиду рыба, Теша Кеты, например)? Спасибо.
ответ
Правильно: тёша, тёшка.
4 июля 2006
№ 255877
Как разобрать слово шишка по составу?
ответ

Шишк-а.

10 сентября 2009
№ 285777
Он достал из мешка Деда Мороза конфету-пожелание "Удача". Или Он достал из мешка Деда Мороза конфету с пожеланием удачи. Какой вариант правильный?
ответ

Если сама конфета называлась "Удача", то верен первый вариант. Если она так не называлась, но к ней прилагалось (или на ней было написано) пожелание удачи, то верен второй вариант.

11 декабря 2015
№ 264575
Здравствуйте! Как правильно написать "струсиновая или страусиная ферма"?
ответ

Корректно: страусиная (страусовая) ферма.

19 ноября 2010
№ 213180
Здравствуйте! Что такое "аппелясьон"? Винная тема.
ответ

В словарях это слово найти не удалось. Определение, которое даётся в Сети, читайте здесь.

9 января 2007
№ 294655
Нужна ли запятая: Детские вопросы сыпались на них(,) как горох из мешка.
ответ

Запятая не нужна.

22 сентября 2017
№ 306990
Здравствуйте! Возможно глупый вопрос,но помогите,пожалуйста. Корректно ли словосочетание "сложная тема" или лучше "серьезная тема" ?
ответ

Оба варианта верны, выбор зависит от смысла, который Вы хотите передать.

10 декабря 2020
№ 288019
Как правильно: она была нЕма или немА?
ответ

Правильно: она была нема.

26 апреля 2016
№ 308571
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее поступить при оформлении учебных материалов по английскому языку (интересуют кавычки)? 1. Тема: "Writing. Test paper" 2. Тема: «Writing. Test paper» 3. Тема: Writing. Test paper Заранее спасибо.
ответ

Для Вашего случая рекомендаций в правилах орфографии и пунктуации нет. Справочники для издателей рекомендуют иностранные названия передавать средствами русской графики — транскрибировать, транслитерировать или переводить. Однако, на наш взгляд, в тексте программы по иностранному языку, адресованной исключительно специалистам, возможно написание тем на соответствующем иностранном языке. Если адресат программы шире, то название можно дублировать: давать и на иностранном языке, и в переводе. Обычно названия, набранные латиницей, кавычками не выделяются, так как латиница — достаточно сильное средство выделения в кириллическом тексте. Полагаем, что исключение могут составить те случаи, когда без кавычек границы названия неясны и когда нужно оформление названий сделать единообразным.

4 сентября 2021