Если подразумевается уточнение, оно выделяется запятыми и оформляется соответствующей интонацией: Друг мой, Колька, любит рыбу.
Последнее предложение оформлено корректно, а вот в первом нужно изменить расстановку знаков препинания: Медвежонок мог запросто украсть этот мёд и, утолив голод, уснуть.
В этой сложной синтаксической конструкции три части: вторая и третья образуют сложноподчиненное предложение (придаточная часть с союзом если находится перед главной), первая часть связана с этим сложноподчиненным предложением бессоюзной связью и отношениями пояснения, что предполагает постановку двоеточия (параграф 129 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина).
Такие предложения допускают двоякую интерпретацию.
Первая: это двусоставное предложение, в котором инфинитив является подлежащим, в составном именном сказуемом вредно является кратким прилагательным. Эта интерпретация опирается на аналогию таких предложений с конструкциями, в которых на месте инфинитива — соответствующее существительное: Курение вредно. Такого взгляда на эту конструкцию придерживаются академическая Грамматика русского языка 1954 г. и многие более современные учебники, в том числе университетские.
Вторая: это безличное предложение с главным членом вредно (+ нулевая формальная связка) курить. Вынесение инфинитива влево (в начало предложения) обусловлено коммуникативной задачей, но такая операция — вполне рутинная — обычно не меняет синтаксического статуса того компонента, который превращается в тему и выносится влево (ср.: Одноклассники очень уважают Сашу — Сашу одноклассники очень уважают. Нетрудно видеть, что при тематизации и вынесении влево Сашу остается прямым дополнением и ни во что другое не превращается).
В этом случае вредно является словом категории состояния.
Действительно, пункта, которому прямо соответствовало бы это предложение, в правилах нет. Однако — в том случае, если соблюдать букву правил. А вот если обратить внимание на дух (в данном случае — на общую идею) правила об отмене запятой в сложносочиненном предложении, то станет ясно, что перед нами случай, когда нет общего второстепенного члена в буквальном смысле слова, но есть компонент (тот самый, на который Вы и обратили внимание), который эквивалентен общему второстепенному члену. Если заменить его на у него, это станет очевидно.
Ведь ясно, что обе части абсолютно однородны, поскольку описывают детали облика одного и того же человека, причем не произвольно взятые детали, а такие, которые свидетельствуют о тяжелом, неестественном для здорового человека состоянии персонажа. Именно эта полная смысловая однородность и подчеркивается отсутствием запятой.
Добавочное замечание: надеяться на то, что когда-нибудь будет создан настолько полный свод правил пунктуации, что он охватит все без исключения возможные пунктуационные ситуации, не приходится. Это в принципе недостижимо. Поэтому и руководствоваться в тех случаях, которые буквой правил не предусмотрены, нужно духом правил.
Как бы ни было тяжело решиться на это — уступительное придаточное предложение, в нем пишется частица ни. См. пункт 2б параграфа 78 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Лучше всего перестроить предложение так, чтобы это слово не было первым. Если это затруднительно, можно написать главное слово сочетания с прописной буквы: α-Глобулины участвуют в транспорте гормонов, микроэлементов, витаминов, липидов. Такое решение проблемы предлагает, например, «Справочная книга корректора» К. И. Былинского и А. Н. Жилина.
Предложение содержит ряд форм называния. В нем одна грамматическая основа, то есть оно простое.
Запятая нужна. Первая часть высказывания представляет собой нечленимое предложение (синтаксический фразеологизм; его варианты: Что; А что; Ну что; Что же) — вопрос общего характера, который предваряет уточняющий, конкретный вопрос.
В этом случае нужен более широкий контекст. Конструкция может заменять собой вводное предложение с союзом как, например в речи персонажа, который испытывает чувство гордости от того, что выполнил сложное задание: Ну что, ай да я, [как] сказал бы Пушкин. Конструкция может сопровождать предполагаемую речь Пушкина: «Ай да я», — сказал бы Пушкин в такой ситуации.