Оба варианта возможны. Подробные рекомендации см. в «Письмовнике».
Строго говоря, названия компаний пишутся "буква в букву" так, как это делается в официальных (уставных) документах, в них и нужно заглянуть в случае возникновения сомнений.
Но если не принимать в расчет это обстоятельство, то вполне логичным будет написание через тире: "Россия – Петербург", "Интерфакс – Липецк".
В устойчивых сочетаниях с отрицанием при выражении дополнения отвлеченным существительным обычно используется родительный падеж: не будет принимать участия.
Затрудняемся назвать первоисточник. Факт, что эти слова - не из литературного языка.
Как правило, в подобных конструкциях употребляется винительный падеж.