См. в Справочнике по фразеологии.
Верно: чтобы никому не мешать.
См. в учебнике Е. И. Литневской.
Метать перуны – сердиться, сильно ругать кого-л. Родиться в рубашке – о том, кому всегда сопутствует удача, счастье. Заварить кашу – затеять какое-л. неприятное хлопотливое дело. Взять быка за рога – начинать действовать энергично, решительно. Кот наплакал – очень мало (о крайне недостаточном количестве кого-л., чего-л.).
См. также наш Справочник по фразеологии.
Предложение построено не вполне верно. Возможный вариант: К тому же не мешать не значит сидеть сложа руки.
Такое употребление может вызвать недопонимание.
В предложении "Командир, не хочу вам мешать, но позвольте я кое-что скажу?" слово "позвольте" не нуждается в обособлении.
Вы правы, фразу нужно отредактировать.
В значении "мяч находится где-либо" - мяч лежит: Где лежит мяч? Мяч лежит на месте.