Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 4 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 202759
Прилагательное длинный означает "имеющий большую длину", "продолжительный, долгий по времени", "пространный, подробный". Например: длинное платье, длинные волосы, длинные ноги, длинная улица; длинный разговор, длинная зима; длинный роман, длинное письмо. если давать такое определение слову длинный,то почему же можно сказать длинные ноги? то есть когда человек стоит, то ноги уже высокие, а не длинные? какое количество вопросов можно задать за один раз, а то мне так все интересно в русском языке,да и в других языках, а про вас я узнла недавно, поэтому оооочень много вопросов у меня у вам?))
ответ
Сочетаемость слов объясняется многовековой традицией употребления. Несмотря на то что основное значение прилагательного высокий "большой по протяженности снизу вверх", словосочетание высокие ноги не отвечает литературной норме. Правильно: высокий человек и длинные ноги, но не наоборот. Когда человек лежит, он все равно высокий, а не длинный. А когда встает, ноги по-прежнему остаются длинными.
Мы будем рады ответить на все Ваши вопросы.
8 августа 2006
№ 201195
уважаемая грамота,разрешите наш спор: один из нас утврждает, что эпитет длинный можно употреблять только для слов, которые лежат, то есть нельзя говорить длинные ноги, а высокий надо говорить про слова, которые стоят, то есть получается нельзя сказать: высокая грудь?
ответ
Встречный вопрос: а что такое слова, которые лежат и слова, которые стоят? :)
Прилагательное длинный означает "имеющий большую длину", "продолжительный, долгий по времени", "пространный, подробный". Например: длинное платье, длинные волосы, длинные ноги, длинная улица; длинный разговор, длинная зима; длинный роман, длинное письмо.
Прилагательное высокий означает "большой по протяженности снизу вверх; находящийся далеко вверху", "значительный по количеству, интенсивности, степени проявления", "очень хороший, отличный", "выдающийся по значению", "возвышенный, благородный". Например: высокая гора, высокая трава, высокий каблук; высокая активность, высокие цены; высокие оценки, высокое мнение; высокий пост, высокая честь; высокий идеал, высокая цель.
Так что словосочетания длинные ноги и высокая грудь корректны, не противоречат литературной норме и зафиксированы толковыми словарями русского языка.
18 июля 2006
№ 225113
Добрый день!Прошу терпения,поскольку у меня "длинный" вопрос.Итак: Каким образом возникли фонетические особенности языков?Поясню.На раличных языках один и тот же предмет может иметь различную фонетическую (проговариваемую,слышимую,ну и,понятное дело,графическую особенность).Например стол (русс.), table (англ).Но откуда возникли фонетические особенности произношения?Почему отличительной особенностью французского языка является грассирующее Р,в то время как у славян это твердый,"рычащий" звук, а у англичан Р "мягкий,перекатистый"?Почему южно-российского человека можно определить по мягкому "ГЭ",в то же время у жителя средней Руси звук Г твердый.У жителей Китая,например,в фонетике языка практически отсутствуют твердые согласные.Если оттолкнуться от биологоии,то фонетический,звуковой аппарат человека,живущего в Европе ничем не отличается от аппарата человека,живущего в Африке или Индонезии.Соответственно фонетика должна быть одинаковой.Ан нет.Тогда каковы первопричины ее формирования.Буду благодарна,если порекомендуете какую-нибудь литературу по этому вопросу,которую можно обсудить с ребенком,задавшим мне этот вопрос.
ответ

Начните Ваши разыскания с сайтов krugosvet.ru и wikipedia.ru

11 июля 2007
№ 220843
Подскажите, пожалуйста, как следует писать слово не/клиент (слитно или раздельно) в случае совместного употребления его со словом клиент в одном и том же предложении. Например: "Клиенты компании X в среднем имеют более высокий доход по сравнению с не/клиентами". Слово не/клиенты заменить на оборот "те, кто не является клиентом" нельзя, поскольку речь идёт об аналитическом отчёте, целью которого является сопоставление "портретов" клиентов и не/клиентов. Замена слова не/клиент на длинный оборот сделает отчёт нечитаемым, т.к. слова клиент и не/клиент встречаются в нём в каждом втором предложении. С такой же проблемой я сталкиваюсь в случае употребления слов покупатель и не/покупатель. Слова не/клиент, не/покупатель и не/покупка мне не слишком нравятся, но если в отчёте стилистикой я пожертвовать могу, то вот орфографией - не хотелось бы. Если можно, приведите, пожалуйста, правило, которое объясняет грамотное написание существительных с НЕ в этом случае. Огромное спасибо!
ответ
Пишутся слитно с не существительные, обозначающие лиц и выражающие качественный оттенок: Метафорами часто пользуются литераторы и нелитераторы. В приведенном Вами случае верно слитное написание: неклиенты, непокупатель.
8 мая 2007