Верная форма: системы менеджмента.
Грамматически верно: система управления двигателем.
Если системы разные, то уместна форма мн. ч. Если это единая система, то следует использовать форму ед. ч.
Верно: знания о системе.
Верно: практика внедрения информационных систем.
Эти варианты равноправны.
Предпочтительно согласование в женском роде (в соответствии с родом опорного слова).
Прилагательное финский широко употребляется в русском языке в знач. 'относящийся к финнам, их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Финляндии, ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у финнов, как в Финляндии': финский язык, финская баня, финский нож, финский дом, финские товары. Прилагательное финляндский существует, но встречается значительно реже и употребляется, как правило, в тех случаях, когда подчеркивается, что речь идет о государстве Финляндия, например: финляндское законодательство, Российско-финляндский культурный форум. Чаще это прилагательное встречается в официально-деловом языке, в живой речи оно не всегда будет уместно. Систему, работников и товары в живой речи лучше всё же было назвать финскими.
Правильно: видо-временная система.
Следует либо использовать внутренние кавычки другого рисунка ("лапки"), либо отказаться от сдвоенных закрывающих кавычек.