Дело в том, что это существительное имеет собирательное значение, поэтому форма ед. ч. неупотребительна.
Правильно: пярнуский, тартуский (пярнуский вокзал, тартуская площадь). Жители этих городов – пярнусцы (ед. – пярнусец), тартусцы (ед. – тартусец). Для обозначения жительниц следует использовать описательные конструкции: жительница Пярну, жительница Тарту.
Тире не нужно: Прислуга тоже человек.
Форма 1-го лица ед. ч. глагола закатать - закатаю.
Корректно: заведующий отделением, заведующие отделениями.
Возможны вариантные формы сказуемого - формы ед. и мн. числа.
Корректно употребление формы ед. числа: ...и недовольство окружающих.
Предпочтительна форма ед. ч. сказуемого.
Существительное покойник одушевленное, существительное труп – неодушевленное.
Хотя признак одушевленности существительных тесно связан с представлением о живом / неживом, категория одушевленности / неодушевленности – это грамматическая категория, она имеет формальные средства выражения и не всегда последовательно отражает деление на живое / неживое. Одушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа винительного падежа и родительного падежа, а для существительных муж. рода это распространяется и на ед. число: вижу покойника, вижу покойников (ср. в род. падеже: нет покойника, нет покойников). Неодушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа винительного падежа и именительного падежа, а для существительных муж. рода это распространяется и на ед. число: вижу труп, вижу трупы (ср. в именительном падеже: труп, трупы).
Птичьим, собачьим.
Такие глагольные формы в литературном языке неупотребительны.