Литературная норма: помидоров, баклажанов. В разговорной речи допустим вариант баклажан.
Может быть, из языков с огурцом?
Возможны оба варианта.
У несклоняемых иноязычных существительных, оканчивающихся на гласный и обозначающих неодушевленные предметы, часто возникают колебания в родовой принадлежности, т. к. внешний облик слова втягивает их в парадигму среднего рода, а русский синоним или устаревшая форма слова могут подсказывать иное согласование (именно поэтому мы столько спорим о роде слова кофе). Но в данном случае влияние родового слова салат пока сильнее, поэтому в словарях русского языка оливье мужского рода: вкусный оливье.
Поскольку фамилия сопровождается двумя именами, мужским и женским, верно: Алан и Энн Смит.