Литературная норма: помидоров, баклажанов. В разговорной речи допустим вариант баклажан.
Эту фамилию нужно склонять.
Может быть, из языков с огурцом?
В обоих случаях корректно слитное написание.
Верно: класть, но положить.
Возможны оба варианта.
У несклоняемых иноязычных существительных, оканчивающихся на гласный и обозначающих неодушевленные предметы, часто возникают колебания в родовой принадлежности, т. к. внешний облик слова втягивает их в парадигму среднего рода, а русский синоним или устаревшая форма слова могут подсказывать иное согласование (именно поэтому мы столько спорим о роде слова кофе). Но в данном случае влияние родового слова салат пока сильнее, поэтому в словарях русского языка оливье мужского рода: вкусный оливье.
Можно. Но лучше: Какое масло ты используешь для салата, добавляешь в салат и т. д.
Мужская фамилия Салий склоняется (Салия, Салию и т. д.), женская – нет.