Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 26 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 259984
Как переносить: Азер-бай-джан или Азер-байд-жан?
ответ

Оба варианта переноса допустимы.

5 апреля 2010
№ 248202
Уважаемая справка! очень прошу помощи. в инструкции оборудования встречается NOTA BENE. Этот термин необходимо всегда переводить на русский "нотабене" или можно оставлять его на латыни. (я почти никогда не встречала "нотабене" кириллицей)
ответ

Можно написать и латиницей, и буквами русского алфавита.

5 ноября 2008
№ 207691
Здравствуйте! Допустимо ли переносить "трихлор-уксусная"?
ответ
Такой вариант переноса корректен.
16 октября 2006
№ 219803
Допустимо ли переносить Ие-русалим, Ио-анна?
ответ
Да, такие переносы корректны.
20 апреля 2007
№ 223058
Можно ли так переносить: раз-очарование?
ответ
Такой перенос допустим.
13 июня 2007
№ 249258
Сообщите, пожалуйста, как все-таки правильно переводить транслитерировать на русский слова со сдвоенными согласными. Например, слово support. Правильно писать саппорт или сапорт ("тех.поддержка" прошу не предлагать)? Интернет голосует за первый вариант, а вы как считаете?
ответ

В словарях есть слово суппорт (технический термин).

2 декабря 2008