См. в «Письмовнике».
Предпочтительно использовать термин снимок экрана.
Правильно: в соответствии с условиями договора.
Этот оборот несколько архаичен, но в канцелярской речи он используется.
Рекомендации справочников (см., например, справочник Д. Э. Розенталя): с целью обеспечить – в целях обеспечения. Но при этом нет и прямого запрета на использование варианта с целью обеспечения.
Если в художественной литературе приводится письмо, то почему бы и нет. Уместность той или иной формы в художественном тексте определяется исключительно художественными задачами. Так что этот вопрос исключительно в компетенции автора текста.
В деловой переписке нет запрета на грамотный перенос слов.