Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найден еще 31 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 208358
Российский поисковый сервер - Rambler. Как правильно написать по русски: рЭмблер или рЕмблер?
ответ
Корректно: «Рамблер».
29 октября 2006
№ 215748
как по русски правольно:поперхнуться во множественном числе?» продолжите фразу:он(она) часто поперх...?
ответ
Следует использовать другие глаголы: _он часто перхает (от глагола «перхать»), он часто закашливается (от глагола «закашливаться»).
14 февраля 2007
№ 203684
Нанрады: п(П)очетный железнодорожник, в(В)етеран труда, п(П)очетный донор Росии. как верно?
ответ
Условные названия наград с прописной и в кавычках: награды «Почетный железнодорожник», «Ветеран труда», «Почетный донор России».
22 августа 2006
№ 264785
вопрос уважаемому сообществу: как правильно или как правильнее? поговорить по русски или поговорить на русском
ответ

Корректно: по-русски, на русском языке.

2 декабря 2010
№ 218216
Здравствуйте, у меня вопрос. Можно ли так сказать по русски: оскорблённое чувство опасности Спасибо.
ответ
Смысл сочетания неясен.
28 марта 2007
№ 236390
Как называли торговца вином на Руси в 19 веке?
ответ

Это целовальник. Сайт ГРАММА.РУ пишет: Целовальниками именовали должностных лиц с полицейскими и административными функциями, сборщиков налогов, откупщиков той или иной монополии от государства (продажа водки, соли и т. п.). Позже именование целовальник закрепилось за теми, кто занимался казенной или откупной продажей вина. Здесь легко было мошенничать, поэтому таких торговцев правительство обязывало присягать в том, что будут они торговать честно и отдавать казне положенную часть выручки. Акт присяги состоял в целовании креста. В XVIII-XIX веках торговцы вином уже не присягали и не целовали крест, но название осталось. Была поговорка: "Не то обида, что вино дорого, а то обида, что целовальник богатеет".

8 февраля 2008
№ 260929
Как правильно по русски пишется название города: Таллин (с одной Н) или Таллинн (с двумя Н)? Спасибо
ответ

Правильно: Таллин.

23 апреля 2010
№ 211132
С интересом (и удовольствием), что по русски, Таллином? Неужели по требованию эстонцев поменяли русское написание? Виктор Б.
ответ
Традиционное название Таллин не изменено.
1 декабря 2006
№ 305853
Я не филолог, не русист, не журналист! - подскажите, пожалуйста, в этом случае пишем "не" или "ни"?
ответ

Воспользуйтесь, пожалуйста, правилами русской орфографии.

1 июня 2020
№ 277602
Понятно, что при официальной титуловании (т. е. в официальном тексте) будет, например: прошла встреча Папы Римского, Патриарха Константинопольского и Патриарха Московского и всея Руси. А как неофициально: прошла встреча папы римского, патриарха константинопольского и патриарха московского и всея Руси?
ответ

Неофициально Вы продублировали официальный титул. Он, как правило, сокращается: прошла встреча папы и патриарха.

5 сентября 2014