Запятая не нужна.
При переносе этого слова возможны варианты: за-втрак, зав-трак, завт-рак.
Тогда уж "первый завтрак" - по аналогии со вторым. Или "ранний завтрак".
Оба варианта верны.
Дело в том, что за словом заверение закрепилось значение 'обнадеживающее заявление; уверение, утверждение': примите заверения в том, что я не виноват. Т. е. это существительное соотносится с первым значением глагола заверить – 'убедить в достоверности чего-л., поручиться за что-л.; уверить'. А со вторым значением глагола заверить – 'удостоверить правильность, подлинность чего-л. подписью, печатью' – соотносится существительное заверка.