Как правило, эти прилагательные взаимозаменяемы (представляют собой словообразовательные варианты).
Верно: 1/2 доля в праве общей долевой собственности на квартиру.
Нормативно: с ночевкой (в значении "с остановкой на ночь для сна").
Корректно: клеильный пистолет. В «Большом академическом словаре русского языка» (Т. 8. М., СПб., 2007) это прилагательное фиксируется в значении 'предназначенный, служащий для склеивания'.
Пунктуация корректна.
Запятая не нужна.
В методических журналах преобладает написание со строчных букв: комната боевой славы. Такого написания и следует придерживаться.
Общее правило таково: женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на согласную (твердую или мягкую, в том числе и на й), не склоняются. В основном такие имена являются иноязычными, хотя этому правилу подчиняется и русское имя Нинель (образовано путем обратного прочтения слова Ленин). Правильно: разговаривал с Нинель Федоровной, Ассоль было уже пять лет, в Сесиль ощущается твердый характер.
Но склоняется по третьему склонению женское имя Любовь, а также женские личные имена библейского происхождения Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь. По типу склонения к ним примыкает и женское имя Рашель
По традиции склоняется по третьему склонению и имя героини балета Адана «Жизель»: партия Жизели.