Нормативно: валета. Вариант вальта просторечный.
Строгая литературная норма: веселы, именно этот вариант в словарях отмечен как предпочтительный, а веселы – как допустимый (хотя распространению этого варианта в немалой степени способствуют крылатые фразы мы бодры, веселы; бодры надо говорить бодрее, а веселы – веселее из фильма «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён»).
Верно: конверсия валюты (это и есть обмен валюты данной страны на иностранные валюты).
Пишется слитно: небитого.