САЖАТЬ, несов. (сов. посадить), на что. Разг. Заставлять (заставить) кого-л. придерживаться какого-л. режима, ограничивая в чем-л. [impf. coll. to limit, restrict (in, to), put (on a certain regime(n), diet, etc.); to imprison, jail, put into prison]. Новый метод лечения, кажется, заключался в том, что врач сажал больных на строгую диету. Заключенного посадили на хлеб и воду.
САЖАТЬ и НАСАЖИВАТЬ, несов. (сов. насадить), кого-что на что. Разг. Помещать (поместить) кого-, что-л. на острие, крепко надев что-л. на стержень, проткнув острым предметом или зацепляя за что-л. [impf. (in this sense) to put into the oven]. Рыба клевала так хорошо, что он едва успевал насаживать червяков на крючок. Сажать на кол — один из древних способов казни.
САЖАТЬ, несов. (сов. посадить), кого. Помещать (поместить) кого-л. в сидячем положении, помогая, предлагая или заставляя его сделать это [impf. to seat, offer a seat]. Когда сын приезжал на каникулы, мать сажала его в красный угол и созывала гостей. Николай посадил девушку в автомобиль.
САЖАТЬ, несов. (сов. посадить), что во что. Помещать (поместить) что-л. еще не готовое к употреблению в печь, сушилку, сарай и т.п. для выпекания, обжига, сушки и т.п.; cин. ставить [impf. (in this sense) to put into the oven]. Мать сажала горшки в печь. Стряпуха уже посадила хлебы в печь.
САЖАТЬ, несов. (сов. посадить), что. Помещать (поместить) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т.п., закрывая, присыпая их землей с целью выращивания растений; ант. выкапывать, извлекать [impf. to plant]. Каждый год первоклассники нашей школы сажали по одному дереву. Мы в этом году посадили много картошки.
САЖАТЬ, несов. (сов. посадить), что. Делая предварительно в земле яму, углубление, зарывать в нее корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т.п. с целью выращивания растений [impf. to sow (with), plant]. Каждый год он сажает новые деревья в своем саду. Фруктовый сад, первые деревья в котором посадил еще мой дед, теперь разросся и давал хороший урожай.
ЛИЗАТЬ, несов. (сов. лизнуть), что. 1 и 2 л. не употр. Перен. Касаться (коснуться) чего-л., схватывая, обдавая (о волне, языках пламени, напоминающих удлиненной формой и скользящей поверхностью движения языка) [impf. fig. (esp. of flames or waves) to lick (against), pass lightly or with quick movements over or against the surface of (something)]. Языки пламени уже лизали крышу дома. Волна лизнула борт лодки.
ЛИЗАТЬ, несов. (сов. лизнуть), что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л., проводя языком по поверхности чего-л. [impf. to lick]. Дети с удовольствием лизали фруктовое мороженое. Саша лизнул дольку апельсина.
ЛОМАТЬ, несов. (сов. сломать), кого-что. Перен. Изменять (изменить) какие-л. качества очень резко, круто, значительно, будто отламывая, отделяя то, что было раньше [impf. fig. to reform, improve by changing behaviour or by removing undesirable qualities; to transform, break, change (one’s habit, character, behaviour) basically]. Петрович рассказывал, что за свою жизнь он много раз ломал себя, начиная все сначала. Отец сокрушался: "Может быть, это я и сломал его характер, делая из него человека".
ЛОМАТЬ, несов. (сов. сломать), что. Разделять (разделить) что-л. надвое, на куски, части, сгибая или ударяя с силой [impf. to break; to smash (up), break into small pieces violently and noisily; (in medicine) to fracture, cause to break or crack]. Солдат ломал хлеб на куски и раздавал голодным ребятишкам. Сильный порыв ветра сломал несколько веток старой яблони.