ВАЛИТЬ, несов. Разг. Проявлять функциональное состояние, воспринимаемое человеком как движение сверху вниз, падать массой, во множестве густыми хлопьями (о большом количестве снега, обильном снегопаде) [impf. coll. (of snow) to snow heavily, fall/come down in large/thick flakes; (of smoke) to belch]. Снег валил хлопьями. Эпиграфом к повести "Метель" служат слова Жуковского: "Вдруг метелица кругом, снег валит клоками".
КАДИТЬ, несов. Окуривать ладаном (храм, священнослужителей, прихожан) из раскачиваемого кадила (подвешенного на цепочке металлического сосуда с крышкой) в определенные моменты богослужения [impf. to burn incense]. Дьякон кадил, кланялся ей, улыбался, волосы у него были ярко-рыжие и лицо веселое.
ШАЛИТЬ, несов. Вести себя несерьезно, вольно, резко и шумно, играя, шутя, забавляясь, совершая ради забавы разные проделки; cин. разг.-сниж. баловаться, разг. дурачиться, разг. озорничать, проказничать [impf. (esp. of children) to be naughty, play tricks; * to play up]. На пляже было очень шумно: резвились ребятишки, строили песочные замки, играли в мяч, ныряли, шалили, обрызгивая загорающих мам и пап водой.
КОСИТЬ и СКАШИВАТЬ, несов. (сов. скосить), что. Удалять (удалить) траву, злаки и т.п. с поля, срезая их косой, косилкой и т. п. [impf. to mow; to cut (crops)]. Ярко-оранжевые комбайны на поле скашивали пшеницу. Соседи уже скосили траву на своих участках, и наш невыгодно отличается от них запущенностью, неухоженностью.
КОСИТЬ, несов. (сов. скосить), что на кого-что. Воспринимать (воспринять) кого-, что-л. зрением искоса, как при косоглазии — болезни глаз, при которой наблюдается неодинаковое направление зрачков [impf. to look sideways (at); to glare (at), look in an angry way]. Сын косит глазом на мать — озадачен. Петя скосил глаза в сторону учителя, подмигнул.
ВАЛИТЬ, несов. (сов. свалить и повалить), что. Заставлять (заставить) перемещаться сверху вниз верхнюю часть каких-л. предметов, закрепленных в земле (деревьев, столбов и т.п.), в результате спиливания или подсечения их у основания; cин. срубать [impf. to throw down, bring down; to topple (over), cause to become unsteady and fall down; (of a tree or trees) to fell; * to knock something down]. Молодые, здоровые мужики быстро и дружно валили деревья, оставляя после себя ровную просеку. К вечеру они свалили уже половину предназначенных для рубки стволов, повалить оставшиеся не составляло для них труда.
ПАЛИТЬ, несов. (сов. спалить), что и без доп. 1 и 2 л. не употр. Подвергать (подвергнуть) что-л. действию сильного жара, зноя (о солнечных лучах); cин. жечь, печь [impf. to burn, scorch]. Солнце палило так сильно, что нам не хотелось выбираться из тени. Отдыхая на курорте, отец спалил себе спину на пляже.
ДЕЛИТЬ, несов. (сов. поделить и разделить), кого-что. Разъединять (разъединить) что-л. целое, цельное, а также совокупность, группу кого-, чего-л. на отдельные части, элементы, составляющие и т. п. [impf. to divide (into, from), separate (up, into, from), part, partition (into), split (up, into), cause to break into the parts forming the whole]. Hаталью Борисовну не любили за то, что она делила класс на отличников и всех остальных. Дядя Боря принес большой апельсин, поделил его на дольки и угостил ребятишек. Hаконец, после долгого судебного процесса, бывшие супруги разделили имущество.
ДЕЛИТЬ, несов. (сов. разделить), что на что и без доп. Решать (решить) арифметические примеры с помощью действия деления, обратного умножению [impf. to divide (by, into)]. С помощью специальных приспособлений учат не только умножать и делить, но и производить более сложные вычисления. Когда учитель показал, как разделить одно число на другое, все ученики поняли, как это делается.
ДЕЛИТЬ, несов. (сов. разделить), кого-что на кого-что. Определять (определить) истинную ценность кого-, чего-л., сопоставляя, сравнивая кого-л., что-л., соотнося с собственными представлениями; cин. классифицировать [impf. to divide (into, from), separate (up, into, from), part, partition (into), split (up, into); to segregate, separate or classify into different (social) groups]. Всех людей отец делил на "толковых" и "нетолковых". Он разделил лежащие перед ним письма на две группы: от друзей и от родителей.