ВКУС, -а, (-у), м. Чувство прекрасного, изящного, красивого, способность человека к эстетическому восприятию и оценке; ант. безвкусие. Постмодернизм основан на деформации эстетического вкуса.
ВКУС, -а (-у), м., чего. Качество, свойство пищи, пищевого продукта или кушанья, ощущаемые в процессе еды и вызывающие аппетит, удовольствие от еды и т.п. Видно, что повар руководствовался более каким-то вдохновеньем и клал первое, что попадалось под руку: стоял ли возле него перец — он сыпал перец, капуста ли попалась — совал капусту, пичкал молоко, ветчину, горох — словом, катай-валяй, было бы горячо, а вкус какой-нибудь, верно, выйдет (Г.). Не отведав, вкусу не узнаешь (Посл.).
РВАТЬ, несов. (сов. вырвать), кого. Безл. Разг. Находиться в болезненном состоянии, характеризующемся непроизвольным извержением содержимого желудка через рот [impf. coll. to vomit, be sick, feel sick; * to sick something up; * to make someone’s gorge rise]. После наркоза ее несколько раз рвало. Даше стало значительно легче после того, как ее вырвало.
РВАТЬ, несов. (сов. разорвать), что. Разделять что-л. на части резким движением, рывком (обычно ткань, бумагу и т.п.) [impf. to tear; to rip, tear quickly and violently; to split, divide along a length (by a tear)]. Тетя Люда рвала старые тряпки на полоски и вязала из них коврики. Дед с остервенением разорвал "богохульную" книгу.
РВАТЬ и СРЫВАТЬ, несов. (сов. сорвать), что. Отделять (отделить) ветку, цветок, лист и т.п. от стебля, корня и т.п., надломив, дернув сильным, резким движением [impf. to pick, pluck (fruit, flowers, etc.), pull off or break off (something) from a plant or tree; (of a branch) to break off]. Шея у жирафа настолько длинная, что он может срывать листья даже с самого высокого дерева. Брат поднялся с земли, подпрыгнул и сорвал с дерева яблоко, ветки качнулись, и на него посыпался град яблок.
РЕШАТЬ, несов. (сов. решить), что, с инф., с прид. изъясн. После размышления, обдумывания приходить (прийти) к какому-л. выводу, заключению относительно чего-л. [impf. to decide (on, to), conclude; to consider]. Решайте, думайте, как вести дела. Я твердо решил, что буду учителем.
РЕШАТЬ, несов. (сов. решить), что, с инф. В результате совместного обсуждения принимать (принять) решение, удовлетворяющее большинство; cин. разрешать [impf. to make (a collective) decision, draw (a collective) decision; to settle (with), bring (a matter) to an agreement]. Мы заседали долго: много накопилось дел, которые срочно надо было решать. Футуристы решили, что вкусы людей можно изменить столь же быстро, как экономическую структуру общества.
РЕШАТЬ, несов. (сов. решить), что. Искать (найти) требующийся ответ, определяя искомое [impf. to solve a problem]. Он уже целый час решал задачу о двух пешеходах. Он решил подряд несколько задач.
РЕВЕТЬ, несов., Разг. Издавать голосом громкие, бессвязные, продолжительные звуки, крики; cин. разг. вопить, кричать, разг. орать, рычать (о человеке) [impf. coll. (of a person) to roar (with), bawl (out), howl (out), bellow, shout in a loud rough voice]. Когда атамана шайки скрутили, он ревел, брыкался и пытался вырваться.
КРИЧАТЬ, несов. (сов. крикнуть), 1 и 2 л. не употр. Издавать (издать) характерные громкие разнородные звуки (крики) (о животных, птицах); cин. разг. орать, реветь [impf. (of animals and birds) to yell, scream; (of certain birds) to squawk; (of a donkey) to bray; (of a cat) to caterwaul; (of a wild goose) to honk; (of an owl) to hoot]. Страшно ходить ночью по лесу: громко и тревожно кричит болотная птица выпь. Раненый медведь зашевелился в кустах и вдруг крикнул жалобным человеческим голосом, выбираясь на полянку.