ЗАХВАТЫВАТЬ, несов. (сов. захватить), что. Получать (получить) что-л. не вполне законным путем, воспользоваться чем-л., опережая других, или брать (взять) что-л. силой [impf. to seize; to occupy, capture; to appropriate, take hold of something or someone; (of aircraft and means of transport) to hijack, take control (of) by using the threat of force, in order to rob or make political demands]. Школьники с шумом и визгом разбегались по кинозалу, захватывали лучшие места, отталкивая младших. На собрании выяснилось, что лучшие земли, в лесу и у реки, захватил другой хозяин.
ЗАХВАТЫВАТЬ, несов. (сов. захватить), кого-что. Вызывать (вызвать) у кого-л. сильный интерес к чему-л., поглощая целиком чье-л. внимание, силы; cин. заинтересовывать, увлекать [impf. to fascinate, captivate, thrill, seize (with)]. Высокая печаль этой мелодии захватывает, вызывает грустные воспоминания. Работа над проектом захватила его целиком, не давала отвлечься ни на какие мелочи быта.
ЗАХЛОПЫВАТЬ, несов. (сов. захлопнуть), что. Закрывать (закрыть) что-л. резко, с шумом [impf. to slam, shut loudly and with force]. После замечания Шурка захлопывал книгу и шел спать. Жанна резко захлопнула дверь, быстро защелкнула замок.
ЗАТАПТЫВАТЬ, несов. (сов. затоптать), что чем. Загрязнять (загрязнить) следами ног, покрыть следами от грязной обуви; cин. испачкать, истоптать [impf. to soil (the floor) all over (esp., with footprints)]. Ноги надо вытирать и коридор не затаптывать. Чистый пол в доме солдаты нещадно затоптали грязными сапогами.
ЗАХВАТЫВАТЬ, несов. (сов. захватить), кого-что. Перемещать (переместить) кого-, что-л., откуда-л., удалять (удалить), взяв с собой при совместном движении [impf. (in this sense) to take (along, with)]. Отправляясь в лес, Иван Петрович захватывал с собой определители растений. Генка захватил с собой в кино долговязого семиклассника Жору, которому беспрепятственно продавали билеты на любой сеанс.
ЗАХВАТЫВАТЬ, несов. (сов. захватить), что. Употр. преим. в сов. Разг. Портить (испортить) внешний вид какой-л. поверхности, загрязняя ее частыми прикосновениями; cин. разг. замарать [impf. coll. to soil, esp. with one’s fingers]. Стену в коридоре захватали, и на ней не осталось и следов недавнего ремонта.