ДЕТИ, -ей, детям, детьми, о детях, мн. Сыновья или дочери (независимо от возраста). Воспитывать двоих детей.
МАРГАРИН, -а (-у), м. Пищевой продукт, представляющий собой жир, приготовляемый из смеси животных жиров с растительным маслом, употребляемый в качестве заменителя сливочного масла для жарения или приготовления другим способом каких-л. блюд. Большинство рабочих было озабочено тем, чтобы купить в ларьке сгущенного молока, маргарина, конфет.
ИДТИ, несов. (сов. пойти). 1 и 2 л. не употр. Использоваться, предназначаться, употребляться для чего-л.; находить приложение, применение в чем-л. (о каких-л. средствах, деньгах, материалах и др.) [impf. (in this sense) to go (into, for), be expended (in, on), be spent (on), be used (for), be required (for), be consumed (by)]. Древесина тика идет на постройку палуб судов. Все деньги пошли на покупку продуктов.
ИДТИ, несов. Двигаться в пространстве в заданном направлении, ехать, плыть, лететь по маршруту (о средствах передвижения и людях, пользующихся ими); cин. перемещаться, следовать [impf. (of means of transport) to go (by), move in a particular way or in a particular direction; (of a public vehicle) to run, travel as arranged; (of a taxi, bus, or esp. boat) to ply, shuttle, travel regularly; (of aircraft) to cruise, fly steadily]. Самолеты идут низко над лесами назад к аэродрому.
ИДТИ, несов. Двигаться в пространстве в определенном направлении, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном); cин. перемещаться, шагать [impf. to walk]. Мальчик осторожно идет по заросшей крапивой тропинке из бани.
ИДТИ, несов. Проходить, протекать, последовательно сменяясь (о минутах, часах, днях и т.п.) [impf. (of time) to go (on, by), pass]. Дни за днями идут, проносятся годы в вихрях зимних метелей, аромате бузины, полевых цветов, темных вишен тенистого садика, а в маленьких, с запахом васильков и других пахучих трав, комнатах отца Даниила все то же.
ИДТИ, несов., комучему, к кому-чему. Подходить, соответствовать [impf. to go on, be expended (in, on), be spent (on), be used (in, by), be required (by); to be used up, be consumed]. Дрова в баню шли только березовые: они дают после себя стойкий жар.
ИДТИ, несов. (сов. пойти), на что. Решать (решить) какой-л. вопрос для себя, сознательно рискуя и не зная результата поступка [impf. (in this sense) to face, accept, take challenge; to risk, take a chance; * to chance one’s luck; * to chance one’s arm]. Он идет на это дело по личной инициативе, под свою собственную ответственность. Не каждый человек пойдет на такое рискованное предложение, многие не поддаются уговорам.
ИДТИ, несов. Проявлять функциональное состояние, воспринимаемое человеком как движение сверху вниз, падать, лить (об атмосферных осадках) [impf. (of atmospheric precipitation) to fall; to snow, rain, hail]. Снег идет. На закате шёл дождь.
ИДТИ, несов., 1 и 2 л. не употр. Исполняться, ставиться, показываться на сцене, экране и т.п. (о пьесе, спектакле, фильме и т.п.) [impf. (of a play, film, etc.) * to be on, go on]. В театре идет спектакль "Утиная охота" по пьесе А. Вампилова.