ДАВАТЬ, несов. (сов. дать), что. Разг. Платить (уплатить) за что-л. какую-л. сумму денег, предлагать что-л. ценное [impf. coll. to pay (for, to), give money (to, for), administer a price]. Деньги за мои рассказы в редакции давали небольшие — не хватало на учебу. Это не краденое добро, что дадите, то и возьму.
СБИВАТЬ, несов. (сов. сбить), что. Заставлять (заставить) что-л. ударом (ударами), толчком (толчками) падать (упасть), перемещаться (переместиться) вниз, на землю, на пол и т.п. или отделять (отделить) от чего-л.; cин. сбрасывать, сваливать, сколачивать, сталкивать, сшибать [impf. to bring down, knock down, drop; * to shot (something) down, bring down and destroy (a flying aircraft) by shooting]. Мальчик с необычайной ловкостью сбивал яблоки с развесистого дерева на землю, а сестра подбирала их. Ученики топали ногами, стараясь сбить с валенок налипший снег.
СБИВАТЬ, несов. (сов. сбить), кого-что. Заставлять (заставить) что-л. летящее (птицу, самолет и т.п.) перемещаться (переместиться) вниз на землю, повредив (подстрелив, подбив) [impf. to shoot (a bird, etc.); * to shoot down, bring down and destroy (a flying aircraft) by shooting]. Охотникам нравилось сбивать уток на лету. За три дня боев наши летчики сбили 10 вражеских самолетов.
СБИВАТЬ, несов. (сов. сбить), кого-что. Заставлять (заставить) что-л. находящееся в стоячем положении ударом, толчком упасть, переместиться из вертикального положения в горизонтальное; cин. опрокидывать, сваливать [impf. to knock down, pull down, tear down, throw (somebody) down, let fall, cause to collapse; to topple (down), cause to become unsteady and fall down]. Брат умел сбивать противника с ног неожиданным ударом. Малыши соревновались, стараясь сбить все еще стоящие кегли.
СБИВАТЬ, несов. (сов. сбить), что с чего. Удалять (удалить) что-л. прикрепленное, висячее откуда-л., ударом (ударами) отделяя и заставляя упасть; cин. разг. сшибать [impf. to tear down, pull down, knock down]. Мальчишки палками и камнями сбивали яблоки с деревьев и не убежали даже тогда, когда на другом конце сада показался сторож. Грабители в черных масках несколькими ударами молотка сбили с двери замок и ворвались в склад.
КРИЧАТЬ, несов. (сов. крикнуть), 1 и 2 л. не употр. Издавать (издать) характерные громкие разнородные звуки (крики) (о животных, птицах); cин. разг. орать, реветь [impf. (of animals and birds) to yell, scream; (of certain birds) to squawk; (of a donkey) to bray; (of a cat) to caterwaul; (of a wild goose) to honk; (of an owl) to hoot]. Страшно ходить ночью по лесу: громко и тревожно кричит болотная птица выпь. Раненый медведь зашевелился в кустах и вдруг крикнул жалобным человеческим голосом, выбираясь на полянку.
КРИЧАТЬ, несов. (сов. крикнуть). кем. Издавать (издать) громкий звук, подражая характерному крику какого-л. животного, птицы [impf. to imitate voices (of animals and birds)]. Никто не умел кричать сойкой так, как Дмитрий Иваныч. Кимка крикнет совой, и это будет сигналом к началу операции.
КРИЧАТЬ, несов. (сов. крикнуть). Издавать (издать) голосом громкие, напряженные звуки (о человеке); cин. разг. орать; ант. молчать [impf. (of a human being) to yell, shriek, squall, squeal, scream (out), shout, cry; to whoop, make a loud joyful cry]. Раненый кричал от боли, бредил, просил пить. Турист крикнул еще раз, и горы многократно отозвались безнадежным эхом.
ДРОЖАТЬ, несов. Колебаться часто и судорожно от холода, болезненного состояния, нравственного страдания и т.п. (о частях тела или о всем теле); cин. содрогаться, трястись [impf. to tremble, shudder (at), quiver (with, at), shiver (with), start (at), thrill (at, to), twitch; to vibrate, pulse (through, with), pulsate (with), oscillate; to flutter, flicker, move backwards and forwards unsteadily; (of voice or sound) to quaver, tremble, trill]. Заблудившись в незнакомом лесу, юные грибники дрожали от страха и холода.