МИРИТЬСЯ, несов. (сов. помириться), с кемчем. Прекращать (прекратить) ссору, вражду; ант. ссориться [impf. to be reconciled (with), make one’s peace (with), settle one’s disagreements (with)]. Несколько раз за это время она ссорилась и мирилась с неуживчивым скульптором. Он сначала ненавидел Круглову, потом помирился с ней, а теперь даже ухаживал.
РУБИТЬСЯ, несов., чем и без доп. Противодействовать кому-л., оказывая сопротивление, нанося колотые удары наотмашь холодным оружием, стараясь осилить, победить; cин. бороться, драться, сражаться [impf. to fight with cold steel]. Дотемна дворовые мальчишки рубились деревянными мечами, разыгрывая последнее сражение между воинами Спартака и Красса.
ЖАРИТЬ, несов., кого-что или по кому-чему. Перен. Разг.-сниж. Бить, ударять кого-, что-л. с особой силой, азартом, причиняя сильную боль, словно ожигая огнем; cин. разг. колотить, тузить; разг.-сниж. дубасить, лупить, лупцевать, молотить, утюжить [impf. fig. folk. to thrash, flog, hit hard]. Никита откидывается всем корпусом назад, удерживая натянувшийся, как струна, волосяной чумбур, а наездники жарят ошалевшую лошадь в два кнута.
ЖАРИТЬ, несов. (сов. зажарить и изжарить), что. Приготовлять (приготовить) какую-л. пищу (обычно мясо, картофель) на вертеле, противне, сковороде под действием жара снизу, без воды, дав пригореть или сильно зарумяниться, доведя до готовности к употреблению [impf. to roast, cook (esp. meat) by dry heat; to fry, cook food in hot fat or oil; to toast, make (bread, cheese, etc.) brown by placing it close to heat; to grill, broil, cook under or over direct heat]. Сначала жарят лук и морковь до золотистого цвета, а потом кладут мясо. Веселье было славным: зажарили молодого барашка, открыли бочонок с вином.
ЖАРИТЬ, несов. Разг. Проявляя функциональное состояние, воздействовать на человека сильным жаром, горячим, сильно нагретым воздухом, обжигать лучами (о солнце); син. палить, жечь, печь [impf. coll. (of the sun) to be hot, beat down, burn, scorch]. Солнце жарит нещадно.
КУРИТЬСЯ, несов. Проявляя функциональное состояние, воспринимаемое человеком как разнонаправленное движение, виться, носиться в воздухе (о дыме, тумане, пыли, снеге) [impf. (of smoke, fog, dust, snow) to appear, rise; cloud, steam; fly, drift]. За лесом курился дымок.
КУРИТЬСЯ, несов. 1 и 2 л. не употр. Выделять дым, слабо горя, тлея [impf. to smoke, fume, discharge, produce smoke]. Еле-еле курились сырые ветки, и разжечь костер было невозможно.
РОДИТЬСЯ и РОЖДАТЬСЯ, несов. и сов., у кого и без доп. О детеныше животного или ребенке человека: приходить (прийти) в состояние жизни посредством родов матери; cин. появиться на свет, разг. уродиться [impf. and pf. to be born]. От второй жены у Ивана родилось две девочки, а от первой рождались только сыновья.
БРАТЬСЯ, несов. (сов. взяться), за кого-что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л. (обычно рукой), хватаясь за какой-л. предмет, за кого-л.; cин. схватываться, ухватываться, хвататься [impf. (in this sense) to touch, lay hands (upon)]. У Галкина была странная привычка: волнуясь, он брался рукой за пуговицу и крутил ее. Ища опоры, раненый взялся за руку товарища.
ДЛИТЬСЯ, несов. Употр. в сочет. со сл., называющими отрезки времени. Проходить, протекать в восприятии человека медленно (о времени) [impf. (of time spans) to last]. Время длилось невероятно долго; наконец пробило четыре.