ХОДИТЬ, несов. Двигаться в пространстве в разных направлениях или в разное время, ступая ногами (о человеке, животном, совершающем повторяющиеся движения); cин. перемещаться, шагать [impf. to walk, move along on foot in a natural way]. Во время ответственных игр Скворцов не ходил на заседания редколлегии журнала "Спорт". Она всюду ходила за ним: и в столовую, и на тренировки, и на соревнования.
ХОДИТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Говорить о чем-л., распространяя что-л. среди многих (о слухах, легендах, анекдотах и т.п.) [impf. fig. (of news, rumours, etc.) to circulate, disseminate, be broadcast, be spread widely]. В городе ходили самые упорные слухи о каких-то зарытых сокровищах.
ХОДИТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Двигаться в разных направлениях взад и вперед (преимущественно о неодушевленных предметах); cин. передвигаться [impf. to dangle, rock, sway, wobble, hang loosely or swing (unsteadily) from side to side]. Смазанный засов ходит теперь хорошо.
ХОДИТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Проявляя функциональное состояние, воспринимаемое человеком как движение, перемещаться в какомл. определенном или различных направлениях (о небесных светилах, воздушной массе и т.п.) [impf. (of the heavenly bodies, air, sound, etc.) to move; (of clouds) to drift, float]. Над головой ходят тучи. Звезды ходят по небу.
СУДИТЬ, несов. (сов. осудить), кого-что. Проявлять (проявить) негативное отношение к кому-л., оценивать кого-л., чьил. дела, поступки, обвиняя кого-л. за что-л., отстаивая суждение, мнение о комл. и делая вывод относительно кого-л. [impf. to judge]. Вдруг Павла как током ударило, будто ктото рядом стоял и возразил: "Легко судить других". Мама даже не выслушала его оправданий, а сразу осудила его отношение к Николаю.
ЧАДИТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Испускать, выделять едкий, удушливый дым от сырых дров, недогоревшего угля, горящего жирного вещества и т.п. [impf. to smoke, fume, discharge, emit fume]. Чадила печь — едкий дым тянуло в дверную щель.