ЗЛИТЬСЯ, несов. (сов. обозлиться и разозлиться), на кого-что. Испытывать (испытать) чувство недоброжелательности, раздражения, враждебности по отношению к кому-л.; cин. сердиться (рассердиться) [impf. to be annoyed (with), be irritated, be vexed (with), be riled (by), be angry (at, with)]. Всякий раз, когда он опаздывал, она начинала злиться на него. Маленький Игорек часто приходил домой без пуговиц, но мать только укоряла его за это, но когда он пришел с оторванным от новой куртки рукавом, она разозлилась.
СОЛИТЬ, несов. (сов. посолить), что. Приготовлять (приготовить), заготовлять (заготовить) что-л. съедобное впрок с солью (белым кристаллическим веществом с острым характерным вкусом), в соленом растворе или приправлять солью пищу [impf. to salt, add salt (to), put salt (on); to salt (down), preserve food with salt or in salty water; to pickle]. С детства Верочка помогала бабушке солить капусту. Она хотела посолить огурцы и отправилась на рынок за хреном, укропом и смородиновым листом.
ЛИТЬ, несов., что. Заставлять перемещаться струей какую-л. жидкость из одной емкости в другую; cин. выливать, наливать [impf. to pour, cause (a liquid) to flow (out of or into a container); to shed, cause to flow out; to spill, cause (a liquid) to flow out accidentally]. Когда мать лила молоко из ведра в бидон, рука ее дрогнула и несколько капель упало на землю.
ДЕЛИТЬ, несов. (сов. поделить и разделить), кого-что. Разъединять (разъединить) что-л. целое, цельное, а также совокупность, группу кого-, чего-л. на отдельные части, элементы, составляющие и т. п. [impf. to divide (into, from), separate (up, into, from), part, partition (into), split (up, into), cause to break into the parts forming the whole]. Hаталью Борисовну не любили за то, что она делила класс на отличников и всех остальных. Дядя Боря принес большой апельсин, поделил его на дольки и угостил ребятишек. Hаконец, после долгого судебного процесса, бывшие супруги разделили имущество.
ДЕЛИТЬ, несов. (сов. разделить), что на что и без доп. Решать (решить) арифметические примеры с помощью действия деления, обратного умножению [impf. to divide (by, into)]. С помощью специальных приспособлений учат не только умножать и делить, но и производить более сложные вычисления. Когда учитель показал, как разделить одно число на другое, все ученики поняли, как это делается.
МЫСЛИТЬ, несов. Рассуждать о чем-л., работой мысли, ума сопоставляя явления объективной действительности, данные опыта и делая выводы, обобщать познанное [impf. to think (about), use the power of reason to make judgements or form ideas and opinions]. Способность мыслить логически — главная особенность человека.
ДЕЛИТЬ, несов. (сов. разделить), кого-что на кого-что. Определять (определить) истинную ценность кого-, чего-л., сопоставляя, сравнивая кого-л., что-л., соотнося с собственными представлениями; cин. классифицировать [impf. to divide (into, from), separate (up, into, from), part, partition (into), split (up, into); to segregate, separate or classify into different (social) groups]. Всех людей отец делил на "толковых" и "нетолковых". Он разделил лежащие перед ним письма на две группы: от друзей и от родителей.
МЫСЛИТЬ, несов., о ком-чем и с инф. Думать, размышлять о ком-, чем-л., предполагать что-л. [impf. obs. to think, plan, have as a half-formed intention; (usu. with negation) to imagine; to dare (to)]. Она и не мыслила спорить с начальником, а тем более возражать ему.
СЛИВАТЬ, несов. (сов. слить), что. Употр. преим. в сов. Соединять (соединить) что-л. (коллективы, факты, явления и т.п.) воедино; cин. объединять, сводить, сковывать, спаивать, сплачивать, цементировать [impf. to merge, amalgamate (societies, working groups, etc.)]. Полгода уже руководство сливало два института в один. Решено было слить коллективы двух цехов в один, чтобы быстрее разработать новый двигатель для машин.
СЛИВАТЬ, несов. (сов. слить), что во что. Соединять (соединить) какую-л. жидкость, наливая ее из разных емкостей в одну и смешивая [impf. to mix, pour (different liquids) in one container]. До обхода эксперта нельзя было сливать в одно ведро молоко от разных коров, так как тогда невозможно было определить жирность молока каждой коровы. Она слила остатки духов из разных флаконов в один, и получился новый, совершенно оригинальный, принадлежащий только ей аромат, подобного которому не было в целом мире.