ВЕСТИ, несов. (сов. провести), кого-что. Помогать кому-л. в чем-л. перемещаться (переместиться) при совместном движении из одной точки пространства в другую; cин. сопровождать [impf. to conduct, guide, lead (to), walk (to), go in front of (a person or animal) so as to take them to a place; to usher (in, into), bring (in, into), esp. by showing the way; to escort (to), convoy, guard, go (with) and protect]. Мальчики неторопливо вели лошадей по лугу. Сапер благополучно провел роту через минное поле.
ВЕСТИ, несов. (сов. провести), чем и по чему. Перемещать (переместить) что-л. по какой-л. поверхности [impf. to pass (across, over), run (one’s hand, a pointer, etc.) over (a surface); to draw (a line, etc.)]. Читая газету, крестьянин вел заскорузлым пальцем по строке. Учитель, показывая Уральские горы, провел указкой по карте.
ЗАВОДИТЬСЯ, несов. (сов. завестись). 1 и 2 л. не употр. Возникать (возникнуть) где-л. или у кого-л. в каком-л. количестве (обычно небольшом); cин. появляться [impf. to appear, come into sight or become noticeable; (of animals or insects) to infest (with); to (begin to) breed, multiply (in a place); (of birds) to (begin to) nest (in a place); to acquire, gain, come to possess some (extra) money (for)]. Долгачев никогда не думал о завтрашнем дне: если у него заводились деньги, он их тут же проматывал. Бабушка пожаловалась, что у нее в чулане опять завелись мыши.
ОБХОДИТЬСЯ, несов. (сов. обойтись), без чего. Прекращаться (прекратиться) благополучно, без неприятных последствий [impf. (in this sense) to go smoothly, pass off smoothly]. Казалось, все обходилось прекрасно. Тут дело обошлось без помех.
ОБХОДИТЬСЯ, несов. (сов. обойтись), чем, без чего. Разг. Существовать, ограничивая свои потребности, довольствуясь имеющимся в распоряжении [impf. coll. to manage (with, without); * to make do (with, without) something;* to get on, get along (with, without); * to get by, have enough money for one’s needs or way of life]. Осенью на даче пришлось обходиться без дров. В поездке мать обошлась десятью рублями.
МЕСТИ, несов. (сов. подмести), что. Удалять (удалить) сор и т.п. метлой, щеткой, веником и т.п. с какой-л. поверхности (пола, стола, земли и т.п.); cин. подметать [impf. to sweep (the floor, etc.); to brush (a surface)]. Школьник небрежно мел дорожку возле школы, мечтая поскорее закончить сезонную отработку. Он привел свою комнату в порядок, протер пыль и подмел пол.
МЕСТИ, несов. Разг. Проявляя функциональное состояние, с силой вздымать, кружить, крутить снег (о метели, вьюге, ветре) [impf. coll. (of blizzard, snowstorm, wind) to whirl, twirl, swirl, spin, wheel round (snow); there is a snowstorm/blizzard]. Метет метель. На улице метет.
НЕСТИ, несов., кого-что и безл. Перемещать кого-, что-л. силой своего движения (о природных силах: ветре, течении воды и т.п.); cин. влечь, гнать, катить [impf. (of wind, current, etc.) to carry, sweep, float, drift, waft, cause to move or go lightly on wind or waves]. Попутный ветер нес нашу лодку прямо к пристани.
МЕСТИ, несов., что. Проявляя функциональное состояние, переносить с места на место что-л. легкое (листья, мусор и т.п.), сильным дуновением, гнать, развевать (о ветре, вьюге и т.п.) [impf. (of wind, storm, etc.) to blow (hard), sweep (through), drift, drive (away) (e.g. leaves)]. Ветер метет сухие листья.
НЕСТИ, несов., что. Разг. Говорить быстро, не совсем разборчиво и долго что-л. вздорное, неразумное, несерьезное, обычно отрицательно оцениваемое собеседниками; cин. разг. болтать, городить, плести; разг.-сниж. молоть [impf. coll. to jabber, dodder, talk nonsense; * to talk rot; * to wag one’s tongue]. Аспирант в свое оправдание несет нечто несусветное с точки зрения здравого смысла.