Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдена 2 761 словарная статья
взаимодействие «человек – компьютер»
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ «ЧЕЛОВЕК – КОМПЬЮТЕР». Процесс обмена сообщениями между человеком и компьютером, осуществляемый с помощью программных и аппаратных средств и специально разработанных процедур. Обычно выделяют языковые, программные, аппаратные и конструкторские аспекты этого процесса.
технология обучения «case study&raquo
ТЕХНОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ «CASE STUDY». Технология обучения, возникшая в середине ХХ в. в стенах Гарвардской школы бизнеса. Получила широкое применение при подготовке специалистов разного профиля, прежде всего в области экономики, юриспруденции, менеджмента, а позже при обучении языку специальности и подготовки преподавателей иностранного языка. Суть технологии заключается в том, что обучающимся выдается набор учебных материалов (кейс) и предлагается в результате знакомства с материалами осмыслить содержание заключенной в них проблемы, как правило, не имеющей однозначного решения, и предложить свое решение с использованием приобретенных знаний и умений. На занятиях по языку работа с кейс-технологиями предполагает также совершенствование речевых навыков и умений учащихся в результате обсуждения проблемной ситуации, содержащейся в задании. Модель организации занятий на основе этой технологии включает несколько этапов. Организационная стадия: комментарий преподавателя о характере предстоящей работы с материалами кейса, знакомство учащихся с учебными материалами. Рабочая стадия: детальное знакомство учащихся с материалами кейса, выполнение заданий, принятие решения по проблеме, которую предстоит обсудить. Завершающая стадия: обсуждение проблемы, комментарии преподавателя, оценка работы учащихся, письменное задание по обсуждаемой проблеме. На занятиях по курсу методики преподавания иностранных языков один из возможных вариантов задания для работы с кейс-технологиями содержит: название темы обсуждения, список ключевых слов по теме, текст для обсуждения, задания к тексту, темы для устного и письменного выступления на семинарском занятии.
кабинет технических средств обучения (ктсо)
КАБИНЕТ (от фр. cabinet) ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ (КТСО). Специализированное помещение в учебном заведении, оснащенное различными техническими средствами обучения для работы по иностранному языку, как самостоятельной, так и под руководством преподавателя. Типовое оборудование кабинета включает следующие технические средства: магнитофоны, слайдпроектор, видеомагнитофон, пульт управления, телевизионный аппарат, компьютеры, набор учебных материалов (фоно- и видеозаписи, программы для работы с ЭВМ, таблицы, схемы). С помощью средств обучения, имеющихся в К. т. с. о., обеспечивается доступ к информационным ресурсам, что позволяет расширить информационно-образовательное пространство любой области знаний, в том числе и иностранного языка, до уровня мирового образовательного пространства (Кабинет иностранного языка, 2003).
принцип комплексности и дифференцированности
ПРИНЦИП КОМПЛЕКСНОСТИ И ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОСТИ. То же, что комплексный и дифференцированный подход. Методический принцип обучения, предполагающий комплексное овладение видами речевой деятельности и их структурными компонентами и отражающий, с одной стороны, тесную взаимосвязь фонетики, лексики, грамматики и аудирования, говорения, чтения, письма, с другой – специфику каждого аспекта языка и вида речевой деятельности. П. к. и д. реализуется в параллельном усвоении произношения, лексики, грамматики и развитии устной речи, чтения и письма с самого начала обучения (см. взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности). Однако между устными и письменными, продуктивными и рецептивными видами речевой деятельности существуют различия, связанные с набором лингвистических средств, распределением функций между анализаторами и сущностью процессов порождения речи и ее восприятия. При обучении видам речевой деятельности и аспектам языка происходит их взаимное подкрепление, что облегчает вывод языкового материала в речь и перенос речевых навыков и умений из одного вида речи и другой. См. методические принципы обучения.
принцип систематичности и последовательности
ПРИНЦИП СИСТЕМАТИЧНОСТИ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ. Дидактический принцип, реализующийся в методике обучения иностранным языкам при выборе тематики, сообщении знаний, расположении языкового материала и развитии умений и навыков. В дидактике существуют четыре правила, которые конкретизируют этот принцип: от простого к сложному, от легкого к трудному, от известного к неизвестному, от близкого к далекому. П. с. и п. учитывает не только взаимосвязь всех аспектов языка, но и последовательность формирования умений и навыков, которая выражается и в содержательной, и в формальной (языковой) стороне речи. Осознание учащимися связей между изучаемыми фактами языка, явлениями и понятиями имеет большое значение как для теории, так и для практики овладения языком.
система «человек – компьютер&raquo
СИСТЕМА «ЧЕЛОВЕК – КОМПЬЮТЕР». Система, состоящая из человека (оператора, пользователя) и машины, посредством которой он осуществляет трудовую или учебную деятельность. Это одно из основных понятий инженерной психологии и эргономики.
сознательно-практический метод обучения (спмо)
СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ (СПМО). Один из ведущих методов обучения иностранным языкам в условиях вузовского обучения (название было предложено в 60-е гг. известным советским психологом и методистом Б. В. Беляевым (Беляев, 1965), который дал психологическое обоснование метода. По утверждению Б. В. Беляева, этот метод является сознательным, так как в процессе занятий предполагается осознание учащимися значения языковых форм, необходимых для общения, но в то же время метод является практическим, ибо решающим фактором обучения признается иноязычно-речевая практика. Лингвистическая концепция метода базируется на идеях Л. В. Щербы (1974). В С.-п. м. о. выделяются четыре цели обучения (практическая, общеобразовательная, воспитательная, развивающая), три объекта обучения (язык, речь, речевая деятельность), утверждается направленность занятий на овладение средствами и деятельностью общения, приоритет принципов сознательности и практической направленности обучения, важность учета родного языка учащихся в процессе овладения иностранным языком, что дает основание некоторым специалистам определять метод как сознательно-сопоставительный. Большое значение для разработки лингвистической концепции метода имели суждения Л. В. Щербы об активной и пассивной грамматике, о важности сопоставительного изучения языков для более глубокого проникновения не только в изучаемый, но и в родной язык, об общеобразовательном значении иностранного языка, о целесообразности выделения словарных (знаменательных) и строевых элементов языка и о значимости строевых слов при практическом владении языком.
В свете лингвометодических взглядов Л. В. Щербы, получивших дальнейшее развитие и конкретизацию в связи с достижениями современной лингвистики (Рожкова, 1983; Гак, 1988; Аракин, 1958; Смирницкий, 1970), лингвистические основы занятий по С.-п. м. о. формулируются следующим образом: 1) учитываются особенности родного языка учащихся, что способствует, с одной стороны, преодолению отрицательного воздействия (интерференции) родного языка при изучении иностранного и использованию положительного переноса из родного языка на изучаемый – с другой; 2) обучение проводится на синтаксической основе с выделением предложения как минимальной речевой единицы (единицы общения); 3) используется практический подход к овладению грамматическими средствами языка; 4) средства общения изучаются в объеме, отвечающем целям и задачам обучения, и в этой связи проводится минимизация таких средств; 5) обеспечивается концентризм в подаче и расположении лексико-грамматического материала; 6) принцип функциональности рассматривается в качестве ведущего при организации и подаче учебного материала; 7) основу занятий по грамматике составляют модели предложений, группируемые в соответствии со структурно-семантическим подходом. Психологическое обоснование концепции С.-п. м. о. было предложено с позиций теории деятельности (Л. С. Выготский, А. Н. Леонтьев), трактующей деятельность как систему, для которой характерно наличие мотивированности, целеустремленности и иерархичности строения. С позиции теории деятельности углубленную разработку получил основной объект обучения на занятиях по языку – речевая деятельность (И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев), а также путь обучения, считающийся оптимальным для занятий по С.-п. м. о. – «путь сверху» (путь сознательного усвоения речевых операций с последующей их автоматизацией). 3начительное влияние на психологическое обоснование метода оказала также теория поэтапного формирования умственных действий (П. Я. Гальперин). На основе названной теории предпринимались попытки определить систему ориентиров, усвоение которых обеспечивает практическое овладение языком.
Основными методическими положениями С.-п. м. о. считаются следующие: 1) овладение видами речевой деятельности осуществляется взаимосвязанно; 2) обучение организуется в последовательности от приобретения знаний к речевым навыкам и умениям; 3) осознание языковых фактов происходит по мере усвоения способов их применения в речевом общении; 4) учебный материал разграничивается на активный и пассивный и усваивается дифференцированно в результате выполнения специальных упражнений (языковых, речевых); 5) учитывается родной язык учащихся. Концепция метода реализована в большом числе учебников и учебных пособий. С.-п. м. о. сохраняет позиции ведущего метода при пролонгированном обучении языку и установке на практическое овладение языком через осознание его структуры. Его следует считать оптимальным методом обучения на занятиях со студентами-филологами, для которых язык является не только средством общения, но и средством профессиональной деятельности. В связи с развитием интенсивных методов обучения и формированием концепции коммуникативного иноязычного образования (Е. И. Пассов) в последние годы все больше внимания уделяется различным вариантам сознательно-практического метода, ориентирующего на овладение языком как средством общения в сжатые сроки и в рамках конкретного профиля обучения (разговорный язык, язык делового общения и др.). (Гальскова, Гез, 2004; Гез, Фролова, 2008; Капитонова и др., 2008; Колкер и др., 2001; Основные направления..., 1972; Соловова, 2002;).
теория стадиальности развития речевых навыков и умений
ТЕОРИЯ СТАДИАЛЬНОСТИ (от греч. stadion – стадий, мера длины) РАЗВИТИЯ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ. Теория, объясняющая особенности формирования и развития речевых навыков и умений в процессе овладения языком. Попытки определить стадии формирования речевых навыков и умений в разные годы предпринимались в ряде работ (Егорова, 1958; Зимняя, Тункель, 1969; Бухбиндер, 1972; Городилова, 1979; Вятютнев, 1984). Впервые на экспериментальном уровне стадии иноязычных навыков и умений выделили Л. Б. Воронин, И. И. Богданова и Ю. А. Бурлаков (1966, 1967), которые пришли к выводу о существовании шести стадий формирования речевого навыка, достигаемых в результате: 1) объяснения, 2) имитации, 3) воспроизведения модели, 4) запоминания модели, 5) генерализации модели с заменой компонентов при выполнении подстановки, 6) переноса с модели на модель. Эта классификация навыков получила развитие в работах Е. И. Пассова (1983, 1988), который предложил выделять стадии формирования навыков по отдельным аспектам языка (навыки фонетические, лексические, грамматические) и стадии развития на их основе речевых умений. Так, в число шести стадий формируемого лексического навыка вошли: воспроизведение слова в процессе его функционирования; осознание значения слова; имитация слова в речевой деятельности; обозначение, направленное на самостоятельный выбор и называние слова; комбинирование; употребление. Две последние стадии формирования лексического навыка также участвуют в развитии речевого умения, в котором выделяются переходная, основная и завершающая стадии умения. Для формирования каждой стадии навыков и умений были предложены специальные упражнения (языковые, условно-речевые, речевые).
типовые тесты по русскому языку как иностранному (трки)
ТИПОВЫЕ ТЕСТЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (ТРКИ). Система тестов, разработанная специалистами МГУ и ряда других учебных заведений для определения уровня владения РКИ в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта по русскому языку как иностранному (1999). Система включает следующие тесты: 1. Тест по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень (ТЭУ). 2. Тест по русскому языку как иностранному. Базовый уровень (ТБУ). 3. Тест по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение (ТРКИ-1). 4. Тест по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение (ТРКИ-2). 5. Тест по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Общее владение (ТРКИ-3). 6. Тест по русскому языку как иностранному. Четвертый уровень. Общее владение (ТРКИ-4). Тесты являются комплексными, ориентированы на определенный уровень владения языком и состоят из нескольких субтекстов. С их помощью определяются уровень компетенции в области владения лексикой и грамматикой, чтения, аудирования, говорения, письма и письменной речи. По результатам тестирования абитуриент получает свидетельство. Типовые тесты с учебными материалами, инструкцией по проведению тестирования, образцами свидетельств и списком учреждений, в которых можно пройти тестирование, опубликованы в виде сборников материалов по каждому уровню тестирования (1999–2000; 1999–2003).
функциональный подход к отбору и подаче языкового материала
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОДХОД К ОТБОРУ И ПОДАЧЕ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА. То же, что принцип функциональности.

рядом в словаре

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!