ХЛОПОТАТЬ, несов., о чем. Стремиться к достижению чего-л., добиваться (добиться) чего-л., обращаясь к официальным лицам, учреждениям с какой-л. просьбой, ходатайством и т. п. [impf. to petition (for, against), make or send an official request; to (manage to) obtain, get after much effort (esp. from an official body)]. Адвокат писал прошения в суд, хлопотал о пересмотре дела.
ХЛОПОТАТЬ, несов., о ком-чем, для кого и без доп. Стремиться к достижению чего-л., проявляя заботу, беспокойство, прилагая усилия, старания, суетясь, добиваться какой-л. цели [impf. * to take pains, go to great pains, be at pains to do something]. Я для него убиваюсь, хлопочу, а он хоть бы спасибо сказал.
ЛОПОТАТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить быстро и уверенно на языке, незнакомом или непонятном для других, для окружающих; cин. бормотать [impf. folk. to speak foreign language fluently (esp. among those who don’t understand it)]. Испытывая восторг от созерцания прекрасных живописных полотен, иностранец начал часто-часто лопотать по-своему.
ЛОПОТАТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить невнятно, обычно быстро, тихо проговаривая слова и пропуская звуки, слоги; cин. бормотать, разг. бубнить, разг. бурчать [impf. to sputter (out), splutter (out); to jabber, babble]. Пойманный за руку в трамвае маленький воришка дрожал от испуга и лопотал что-то невразумительное.
ЛОПОТАТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить несвязно, произнося слова неясно, невнятно (о детях); cин. лепетать; разг. тараторить, щебетать [impf. coll. (esp. of a baby) to babble, prattle, chipper, lisp]. Дочка улыбалась в своей кроватке и что-то весело лопотала.
ХЛОПАТЬ, несов. (сов. хлопнуть), чем и без доп. Производить (произвести) короткие звуки, шумы ударами, толчками, кидая что-л. и т. п. [impf. to slam, band, push (or move, place, shut, etc.) loudly and with force; to slap, make (a sound of) a slap]. В раздражении Дмитрий Алексеевич хлопал книжкой по столу и бил фарфоровую посуду. Уходя, он громко и демонстративно хлопнул массивной дверью.
ХЛОПАТЬ, несов. (сов. хлопнуть). 1 и 2 л. не употр. Производить (произвести) глухой отрывистый звук во время выстрела (об огнестрельном оружии); cин. бабахать, бахать, грохать, разг. громыхать, разг.-сниж. ухать [impf. (of a pistol, gun, etc.) to crack, fire with a crack]. За холмами хлопали пушки, взмывали вверх разноцветные ракеты — это началось наступление. Хлопнул выстрел, и стая голубей с шумом сорвалась с крыши.
ХЛОПАТЬ, несов. (сов. хлопнуть), 1 и 2 л. не употр. Производить (произвести) глухой отрывистый звук, раскрывшись, порвавшись, вызвав резкий воздушный толчок, а также развеваясь на ветру [impf. to flap, flitter with noise; to crack, make a sudden loud sharp noise; to pop, make a short sharp explosive sound]. Хлопнула бутылка шампанского, и гости стали наперебой поздравлять именинницу. На ветру хлопали флаги стран, участвовавших в международных соревнованиях.