Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдена еще 21 словарная статья
акцентологические ошибки
АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ. Ошибки, связанные с нарушением норм ударения. Причинами таких ошибок являются: а) такие особенности русского словесного ударения, как разноместность (способность ударения падать на любой слог слова и на разные морфемы) и подвижность (способность ударения перемещаться с одного слога на другой, с одной морфемы на другую при образовании грамматических форм слова); б) воздействие диалектов, жаргонов, просторечия. В методической литературе по обучению русскому языку как иностранному существует мнение о возможности «снисходительного отношения» к А. о., если такие ошибки не препятствуют пониманию смысла звучащей речи.
ошибки графические
ОШИБКИ ГРАФИЧЕСКИЕ. См. графические ошибки.
ошибки орфоэпические
ОШИБКИ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ. См. орфоэпические ошибки.
грамматико-морфологические ошибки
ГРАММАТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ. Разновидность грамматических ошибок, состоящих в неправильном образовании и использовании различных грамматических форм слова. К подобным ошибкам относятся нарушения в употреблении и образовании форм частей речи. Такие ошибки обычно связаны с нарушением закономерностей и правил грамматики. В некоторых случаях ошибки возникают под влиянием просторечия и диалектов, а также интерференции родного языка при изучении иностранного языка.
ошибки акцентологические
ОШИБКИ АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ. См. акцентологические ошибки.
лексические ошибки
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ. Речевые ошибки, заключающиеся в нарушении точности словоупотребления. К Л. о. относятся: употребление слова в несвойственном ему значении, нарушение норм лексической сочетаемости, расширение и сужение значения слова, неразличение (смешение) паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность и некоторые другие. Такие ошибки являются причиной неясности высказывания, искажают смысл речи, дают повод для двоякой интерпретации текста.
орфоэпические ошибки
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ. Ошибки, связанные с нарушением норм литературного произношения и обусловленные воздействием, во-первых, диалектов, жаргонов, просторечия; во-вторых, письма (так называемого побуквенного произношения); в-третьих интерференцией родного языка. Среди О. о. выделяются: ошибки в области гласных (например, произношение в безударных слогах гласного [o] вместо редуцированного звука [а]); ошибки в области согласных (например, произношение фрикативного «г» – [h]ора вместо [г] – гора); ошибки в отдельных грамматических формах и ряд других. Большую помощь изучающим русский язык для предотвращения О. о. могут оказать орфоэпические словари.
ошибки грамматико-морфологические
ОШИБКИ ГРАММАТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ. См. грамматико-морфологические ошибки.
текстовые ошибки
ТЕКСТОВЫЕ ОШИБКИ. Ошибки, связанные с нарушениями норм и правил построения текста. Выражаются в неправильном расположении частей текста, нарушении логической связи между ними, непоследовательности изложения содержания и др.
ошибка
ОШИБКА. Отклонение от правильного употребления языковых единиц и форм. Результат ошибочного действия учащегося. О. классифицируются по аспектам языка (фонетические, лексические, грамматические) и видам речевой деятельности (понимание иноязычной речи, говорение, чтение, письмо). Особый класс ошибок составляют социокультурные О., являющиеся следствием социокультурного восприятия и оценки. Под типичными О. понимают определенные типы повторяющихся регулярных ошибок. Причины О. видят в межъязыковой и внутриязыковой интерференции либо в причинах дидактического характера. Межъязыковые ошибки возникают под влиянием родного языка и отражают особенности процесса овладения иностранным языком, ход этого процесса и влияние ранее усвоенных явлений изучаемого языка на новый материал. В зависимости от влияния О. на понимание и построение высказывания выделяются ошибки «сильные» (коммуникативные), абсолютно затрудняющие понимание высказывания и «слабые» ошибки (local errors), слабо влияющие на понимание. Анализ, исправление и предотвращение О. – важное условие овладения языком в соответствии с его нормами. Так, при отработке произношения звука, автоматизации употребления грамматической структуры исправления необходимы, поскольку в противном случае будет сформирован некорректный навык. При высказывании в ситуации общения исправлять нужно О., которые искажают мысль, нарушают коммуникацию. В зарубежной методике для обозначения ошибочных действий учащихся наряду с термином error используется термин mistake, который определяется как ошибка (оплошность), представляющая собой отклонение от нормы в потоке речи вследствие усталости, рассеянности и т. п., когда возможна самокоррекция ошибки со стороны участников общения. Такое различие между двумя типами ошибок, обозначаемых разными терминами, было предложено С. П. Кордером (Corder, 1993). В учебной литературе различия между двумя типами О. часто не дифференцируется. Коррекция учителем состоит не только в исправлении ошибок учащихся, сколько в организации дополнительной работы с единицами языка, которые вызывают у учащихся затруднения. При оценке уровня владения языком, помимо чистоты речи, т. е. количества и характера О., следует учитывать соотношение их количества с общим объемом высказывания на иностранном языке, т. е. «плотность ошибок» (Мусницкая, 1996).