Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 23 словарных статьи
механизм

МЕХАНИЗМ, -а, м. Приспособление для выполнения какой-л. работы. Подъемный механизм. Механизм для очистки лобовых стекол.

механизм

МЕХАНИЗМ, -а, м., чего и с опр. Внутренняя система чего-л., упорядоченная организация чего-л.; син. порядок. Государственный механизм. Механизм власти.

прогнозирование

ПРОГНОЗИРОВАНИЕ, -я, ср. Метод исследования, представляющий собой научное предсказание хода и результатов каких-л. событий, мероприятий, процессов, выработку вероятностного суждения о будущем, о перспективах развития какого-л. явления. Прогнозирование — одна из важнейших частей лингвистического исследования.

механика

МЕХАНИКА, -и, ж. Раздел физики — наука о перемещении в пространстве материальных тел и о происходящих при этом взаимодействиях между ними. Механика охватывает очень широкий круг вопросов — в ней рассматриваются объекты от галактик и систем галактик до мельчайших, элементарных частиц вещества (Журн.).

механизм

механизм см. конструкция, уловка, устройство

механизм вероятностного прогнозирования
МЕХАНИЗМ ВЕРОЯТНОСТНОГО ПРОГНОЗИРОВАНИЯ. То же, что вероятностное прогнозирование.
механизм билингвизма
МЕХАНИЗМ (от греч. mechane – орудие, машина) БИЛИНГВИЗМА. Речевой механизм, определяющий выбор языковых средств между двумя языковыми системами. Сформированность механизма определяет уровень владения иностранным языком. В основе М. б. лежит навык переключения с одного языка на другой. См. также билингвизм.
речевой механизм
РЕЧЕВОЙ МЕХАНИЗМ. Речевые операции и речевые действия, обеспечивающие в своей совокупности как внутреннее (смысловое), так и внешнее (устное или письменное) оформление речевого высказывания. Речевая деятельность во всех ее видах реализуется с помощью Р. м. В него входят процессы осмысления информации, ее удержания в памяти, опережающего отражения. Они служат теми внутренними механизмами, при помощи которых в свою очередь осуществляется действие основного операционного механизма речи, определяемого Н. И. Жинкиным (Жинкин, 1958) как единство двух звеньев – составления слов из элементов и составление фраз, сообщений из слов. По утверждению И. А. Зимней (Зимняя, 1991), Р. м., во-первых, соотносимы с тремя уровнями речевой деятельности, т. е. в них могут быть выделены отдельно механизмы мотивационно-побудительного, ориентировочно-исследовательского и исполнительного уровней. К последнему уровню могут быть отнесены, например, механизмы операционные, смыслообразующие, механизмы звукообразования и др. Во-вторых, Р. м. на родном и иностранном языке одни и те же, но на изучаемом языке они отличаются уровнем функционирования, средствами и способами формирования и формулирования мысли и особенностями организации артикуляционной (см. артикуляция) и интонационной программ. В-третьих, все виды речевой деятельности имеют общие для всех и отличные для каждого из них уровни Р. м. Это положение означает, что в процессе обучения иностранному языку овладение одним видом речевой деятельности облегчает овладение другим при необходимости специальной отработки специфичного для каждого вида речевой деятельности звена Р. м. Так, общим для всех видов речевой деятельности является опережающее отражение, тогда как для рецепции это вероятностное прогнозирование, а для продукции – упреждающий синтез. При обучении языку исключительно большую роль имеет механизм самоконтроля, формируемый в процессе занятий на основе контроля со стороны преподавателя.
вероятностное прогнозирование
ВЕРОЯТНОСТНОЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ (от греч. рrognosis – предвидение, предсказание). То же, что упреждение. Предвосхищение будущего на основе вероятностной структуры прошлого опыта и информации о наличной ситуации. Речевой механизм, позволяющий предвосхищать появление тех или иных элементов языка в воспринимаемой речи. Такое прогнозирование может иметь место на различных уровнях языка, оно определяется языковыми и смысловыми факторами. К языковым факторам относятся правила орфографии и грамматики, структурное оформление фразеологических единиц, узус, к смысловым факторам – ситуативная информация и контекст. В методике обучения иностранным языкам В. п. – компонент деятельности учащегося при аудировании и чтении. При обучении иностранному языку механизм В. п. заново не создается. Он лишь оснащается средствами изучаемого языка и совершенствуется в результате выполнения упражнений. Вербальное В. п. – свойство мышления, позволяющее на основе лингвистического опыта, знания системы языка и правил речевого общения строить вербальные гипотезы, которые распространяются как на отдельные слова и их части, так и на сочетания слов и общую структуру предложения. Смысловое В. п. – свойство мышления, позволяющее на основе предшествующего опыта и уже воспринятого (при аудировании и чтении) материала предвосхищать на уровне содержания то, что еще не предъявлено для непосредственного восприятия. Для формирования и развития В. п. на занятиях по иностранному языку предусматривается выполнение специальных упражнений, например: «определите окончание слова, основываясь на восприятии его первых букв»; «прослушайте начало предложения, догадайтесь о его продолжении»; «определите содержание текста по его заглавию» и т. п. См. также антиципация.
прогнозирование вероятностное
ПРОГНОЗИРОВАНИЕ ВЕРОЯТНОСТНОЕ. См. вероятностное прогнозирование.