Подсказки для поиска

Современный словарь иностранных слов

Л. П. Крысин

Словарь рассказывает о наиболее употребительных иноязычных словах и выражениях, которые встречаются в текстах газет, звучат в радио- и телеэфире, употребляются в разных жанрах интернет-общения, в повседневной речи.

Как пользоваться словарём

Полное словарное описание слова называется его словарной статьёй.

Типовая словарная статья в нашем словаре состоит из несколько зон. Каждая зона содержит один вид сведений о слове — например, о его письменной форме, об ударении и произношении, о происхождении, о значении или значениях (если слово многозначное), о его связях с другими иноязычными словами, об устойчивых оборотах, в которые входит данное слово; даются здесь и примеры употребления слова в речи. Кратко опишем каждую из зон, нумеруя их в том порядке, как они следуют в составе словарной статьи.

1. Иноязычное слово в его исходной форме со знаком ударения: существительное — в именительном падеже единственного числа или множественного, если слово не имеет форм числа единственного (напр., джинсы, шорты) или употребляется чаще во множественном числе (напр., банкноты, гастроли); прилагательное — в именительном падеже единственного числа и в мужском роде; глагол — в неопределенной форме (инфинитиве); слова-омонимы (то есть слова, совпадающие по форме, но сильно различающиеся по смыслу) имеют при себе цифру, с помощью которой различаются и сами омонимы, и их словарные статьи (см., например, БОР1 и БОР2, СЕКРЕТ1, СЕКРЕТ2 и СЕКРЕТ3).

Если современная литературная норма допускает варианты ударения в том или ином иноязычном слове, то оба варианта указываются в заголовочном слове, например: МА́РКЕ́ТИНГ (это значит, что современная норма допускает в этом слове ударение как на первом, так и на втором слоге). Если один из вариантов ударения допускается только в профессиональном речевом обиходе, то такой вариант сопровождается соответствующей пометой, например: КО́МПАС, в речи моряков КОМПА́С; НЕВРОПА́ТИЯ. проф. НЕВРОПАТИ́Я (такая запись означает, что в соответствии с акцентными нормами литературного языка этот термин надо произносить с ударением на третьем слоге, но в профессиональной речи медиков возможно ударение на четвертом, то есть предпоследнем слоге).

2. Указание на особенности произношения (оно дается в квадратных скобках сразу за описываемым словом) — в виде рекомендаций; напр.: ПАРТЕ́Р [тэ́] — то есть: «звук т перед е произноси твёрдо», или в виде запретов; напр.: ИНЦИДЕ́НТ | не: инциНде́нт] — то есть: «произнесение звука и после второго и перед д в этом слове недопустимо»; если норма разрешает двоякое произношение слова, даются оба варианта, напр.: ПРЕТЕ́НЗИЯ [тэ́ и те́]. Если никаких помет сразу вслед за главным словом словарной статьи нет, то это слово надо произносить так, как оно написано. Например, в слове ДЕКА́ДА звук д надо произносить мягко, а не твёрдо (то есть не: дэка́да), а в слове РЕГРЕ́СС мягко произносятся оба р (то есть не: рэгрэ́сс).

3. Грамматические характеристики слова.

А. Имена существительные. При склоняемых существительных дается указание на
грамматический род и одушевленность (напр.: КРЕДИТО́Р, м., одуш.; ДА́МА, ж.,
одуш.; РЕ́ФЕРИ, нескл., м., одуш.), а так же, в необходимых случаях, на невозможность образования или не употребительность форм множественного числа (напр.: ЭКОЛО́ГИЯ, мн. нет, ж.). Склоняемые существительные, которые пишутся через дефис (напр., компакт-диск, матч-турнир), сопровождаются указанием формы родительного падежа: это необходимо для того, чтобы показать, что у одних из подобных слов при склонении изменяются обе части (проведение матча-турнира), а у других — только вторая, а первая остается неизменной (производство компакт-дисков).

При несклоняемых существительных (типа ралли, портье) стоят пометы о несклоняемости и указание на род: ЖЮРИ́, нескл., с. (то есть: несклоняемое существительное среднего рода; все сокращения вроде м., с., нескл. и др. расшифровываются в «Списке сокращений»), а также на одушевленность: ПОРТЬЕ́, нескл., м., одуш. (то есть: существительное несклоняемое, мужского рода, одушевленное), ЛЕ́ДИ, нескл., ж., одуш. (то есть: существительное несклоняемое, женского рода, одушевленное).

О признаке одуш. (= одушевленность) надо сказать особо. В отличие от указаний, скажем, на грамматический род существительных, этот признак стал использоваться в словарях недавно, и он требует пояснений. Признак одуш. указывает на некоторую синтаксическую особенность существительных. Эта особенность проявляется в том, что у склоняемых существительных мужского и женского рода окончание винительного падежа такое же, как окончание родительного (для существительных женского рода — только в формах множественного числа); например: Спросили у бизнесмена — родительный падеж, Позвали в гости бизнесмена — винительный падеж; конкурс фотомоделей — родительный падеж, Для участия в конкурсе пригласили молодых фотомоделей — винительный падеж. А у несклоняемых существительных, которые потому и называются несклоняемыми, что не имеют падежных окончаний, этот признак указывает на особенность согласования с таким существительным определения-прилагательного (у существительных мужского рода — в единственном и во множественном числе, а у существительных женского рода — только во множественном). В винительном падеже это согласование такое же, как в родительном; сравните: Спроси об этом у нового портье; У двух молодых леди паспортов не оказалось — в обоих предложениях выделенные слова стоят в родительном падеже; Администрация отеля приняла на работу нового портье; Видите этих двух молодых леди? — в обоих предложениях выделенные слова стоят в винительном падеже. Согласование определения-прилагательного с неодушевленным несклоняемым существительным в винительном падеже такое же, как в именительном: В продаже имеется молотый кофе — именительный падеж, Купи молотый кофе, не в зёрнах — винительный падеж.

Б. Имена прилагательные. При изменяемых прилагательных даются окончания женского и среднего рода, качественные прилагатель-ные снабжаются указанием кратких форм, напр.: АБСОЛЮ́ТНЫЙ, -ая, -ое, -тен, -тна.

Неизменяемые прилагательные типа беж, хаки имеют помету неизм.

В. Глаголы. У глаголов указывается вид: несов. — несовершенный, сов. — совершенный. Надо заметить, что многие иноязычные глаголы являются днувидовыми, то есть каждый такой глагол может обозначать как совершившееся, так и совершающееся действие: в этих случаях глагол имеет при себе обе характеристики — несов. и сов. Кроме того, при глаголах указывается тип синтаксического управления другими словами — с помощью местоимений в косвенных падежах, например: ИГНОРИ́РОВАТЬ, несов. и сов., кого-что; УТРИ́РОВАТЬ, несов. и сов., что; МАНИПУЛИ́РОВАТЬ, несов., чем.

4. Краткая справка о происхождении слова (его этимология), напр.: БЕСТСЕ́ЛЛЕР ... [англ. bestseller < best лучший + to sell продаваться); справка может содержать сведения о нескольких языках, через посредство которых слово могло попасть в русский язык, напр.: АБЕРРА́ЦИЯ [нем. Aberration, фр. aberration < лат. aberratio отклонение, заблуждение]; АБРИКО́С (нидерл. abrikoos < фр. abricot < араб. albirqûq < ср. греч. praikokkion < лат. ргаесох раннеспелый].

В тех случаях, когда помимо слова, послужившего непосредственным прототипом заимствования, необходимо указать источник образования этого прототипа в том же самом языке, — название языка не повторяется, напр.: АКВЕДУ́К к лат. aquae-ductus водопровод < aqua вода + duco веду] — такая запись означает, что и слова aqua, duco — тоже латинские. При совпадении значений заимствования и слова-прототипа перевод на русский язык слова-прототипа в этимологической справке не дается, напр.: АКЦИОНЕ́Р [фр. actionnaire].

В некоторых иноязычных словах легко выделяются те производящие основы, от которых данное слово образовано (или из которых оно состоит); в этом случае в зоне этимологии приводятся соответствующие, также иноязычные, слова или части слов, которые выделены жирным шрифтом. Выделение жирным шрифтом означает, что эти иноязычные элементы можно найти в нашем словаре на своих алфавитных местах; при них указаны и те языки-источники, из которых пришли эти элементы (слова или морфемы). Например: АВТОДРО́М [< авто... +...дром]: БИОСФЕ́РА био... + сфера]; ГЕНОФО́НД |< ген + фонд].

Для однокоренных слов, имеющих общий первоисточник происхождения, подробная этимологическая справка даётся при одном из таких слов, а при другом или других возможна только ссылка на этимологическую справку при первом слове, например: КОД... [фр. code < лат. codex книга]: КОДИ́РОВАТЬ... [нем. kodieren < фр. coder < лат. — см. код); КОДИФИКА́ЦИЯ ... [нем. Kodifikation < лат. — см. код): КОМПЬЮ́ТЕР .. [англ. computer < лат. computäre считать, вычислять]:
КОМПЬЮТЕРИЗА́ЦИЯ ... [англ. compute-risation < лат. — см. компьютер].

5. Стилистические пометы (напр.: разг., то есть «разговорное», устар., то есть «устаревшее») и пометы о сфере преимущественного употребления (для терминов, напр.: биол., мат., спорт., хим. и т.п.).

6. Толкование слова дается как в обычных толковых словарях, с одним немаловажным отличием: в некоторых случаях к собственно толкованию значения слова добавляется примечание, в котором могут указываться названия разновидностей данного явления или предмета, сведения исторического или культурного плана, информация о том, кто первым ввел употребление того или иного термина, и другие «внешние», не собственно лингвистические, а, скорее, энциклопедические характеристики. Такие сведения даются в конце словарной статьи (перед зоной аналогов) и отделяются верикальной чертой. Например:

БОР1, мн. нет, м. [< позднелат. borax бура]. Химический элемент — серовато-черное кристаллическое вещество. | Раньше других соединений бора стала известна бура — как одно из соединений бора; отсюда название;

ГЕОСФЕ́РА, ж. [К гео... + сфера]. геол. Каждая из нескольких сплошных или прерывистых оболочек Земли, различных по физическим свойствам и химическому составу. | В направлении от периферии к центру выделяются магнитосфера, атмосфера, гидросфера, литосфера, мантия;

ГЕНЕ́ТИКА [нээ́], мн. нет, ж. [нем. Genetik, англ. genetics < греч. genetikos относящийся к рождению, происхождению). Наука о законах наследственности и изменчивости организмов. | Термин введен в научный обиход англ. биологом У. Бэтсоном в 1906 г.;

ГО́РДИЕВ узел [по имени фригийского царя Гордия]. Запутанное стечение обстоятельств. Разрубить гордиев узел — смело и сразу разрешить трудный вопрос. | Согласно легенде, царь Фригии Гордий с помощью чрезвычайно сложного, запутанного узла прикрепил ярмо к дышлу колесницы и объявил: — Тот, кто распутает этот узел, станет властителем Азии. Александр Македонский вместо распутывания разрубил узел одним ударом меча.

7. Примеры употребления слова; такие примеры даются обычно при словах, которые имеют не одно, а два или несколько значений: по примерам легче отличить одно значение от других; напр., в статье слова ПАТРИА́РХ для значения 'глава православной церкви' приводится пример: Патриарх всея Руси, а для значения 'старейший, всеми уважаемый человек, старейший представитель какой-н. области деятельности' — пример: Патриарх отечественной науки. Слово геркулес в русском языке имеет четыре значения, причем в зависимости от того, в каком из этих значений слово у потребляется, меняются и его грамматические характеристики; эти различия требуют хотя бы кратких иллюстраций в виде примеров употребления данного слова.

Поэтому словарная статья этого существительного выглядит следующим образом: ГЕРКУЛЕ́С, м. [лат. Hercules]. 1. одуш., с прописной буквы. Латинское название древнегреческого мифологического героя Геракла. 2. перен., одуш. Силач, атлет. На соревнования по культуризму собрались геркулесы со всей страны. 3. астр., с прописной буквы. Созвездие в Северном полушарии неба. Вести наблюдения за Геркулесом. 4. мн. нет. Крупа, приготовленная из расплющенных овсяных зерен. Сварить кашу из геркулеса.

В некоторых случаях и слова с одним значением снабжаются примером или примерами — это касается главным образом совсем свежих или редко употребляемых заимствований, которые еще мало знакомы носителям русского языка (см., например, словарные статьи слов беатификация, копирайт, поулпозиин, транспарентный), или же таких заимствований, которые могут вызывать затруднения с точки зрениях их грамматического рода, склонения, сочетания с другими словами и т.п. (см. словарные статьи бебиситер, гарант, гёрлфренд, жалюзи, коала, мутант и нек. др.).

8. Устойчивые обороты с данным словом, в том числе терминологические; они даются после знака , например:

ДЕСЕ́РТ ... На десерт (разг.) — под конец, в заключение (обычно о чём-либо приятном):

ПАТРОНА́Т... Под патронатом кого или чего-либо — при содействии, под наблюдением и руководством (учредить комитет под патронатом администрации президента);

КРИСТА́ЛЛ ... Жидкие кристаллы (физ.) — жидкости, характеризующиеся упорядоченной атомной структурой.

9. Слова-ана́логи. Это такие слова, которые по значению близки данному (описываемому в той или иной словарной статье), но не синонимичны ему. Иначе говоря, это слова, которые составляют тесную тематическую группу. Поясним это на двух примерах.

В русском языке есть несколько слов, обозначающих командные спортивные игры с мячом: баскетбол, волейбол, гандбол, пушбол, регби, футбол. Помещены эти слова и в нашем словаре. В зоне аналогов сло́ва баскетбол упоминаются все остальные слова — названия командных спортивных игр с мячом (то есть: волейбол, гандбол, пушбол, регби, футбол); в зоне аналогов слова волейбол — все, кроме его самого, названия командных спортивных игр с мячом и т.д. Не должны указываться в этой зоне слова, которые называют спортивные игры иного характера — не командные (напр., пинг-понг, теннис), такие, в которых не используется мяч (напр., бадминтон), или не принадлежащие ни к тем, ни к другим (например, шахматы).

Другой пример. В словарных статьях слов амфитеатр, балкон, бельэтаж, ложа, партер вы найдёте взаимные отсылки к этим словам; с помощью таких отсылок показано, что перечисленные слова образуют определенную тематическую группу: они обозначают разные части зрительного зала в театре.

Коротко — о некоторых других, технических по своему характеру особенностях словарных статей в нашем словаре.

Некоторые из слов, описываемых в словаре, могут упоминаться при толковании других иноязычных слов; в этом случае они выделяются в словарной статье полужирным шрифтом (если слово многозначное, то указывается номер его значения), напр.:

ПАРАЛЛЕЛЕПИ́ПЕД... Шестигранник, сторонами которого являются параллелограммы;

ПРОФИЦИ́Т ... фин. Превышение доходов над расходами; противоп. дефицит (в 1-м знач.);

ФОРТЕПЬЯ́НО ... Ударно-клавишный струнный музыкальный инструмент, имеющий две основные разновидности: пианино и рояль.

Если то или иное слово, составлящее с данным группу аналогов, используется в толковании данного слова, то в зоне аналогов оно не упоминется, например:

СТИ́КЕР ... Этикетка, ярлык, наклеиваемые на товар. || Ср. бренд, лейбл, логотип. (Если бы значение слова стикер описывалось без использования слов этикетка, ярлык, то оба эти слова надо было бы указать в списке аналогов).

Кроме того, словарные статьи некоторых слов могут содержать отсылки к словарным статьям тех иноязычных слов, которые близки по смыслу данному. Например, в конце толкования первого из двух значений слова АББАТ указано: «см. Также кюре». Это означает, что слова аббат и кюре в значении 'католический священник' близки по смыслу, но есть между ними и некоторое различие, в чём можно убедиться, ознакомившись с их толкованиями.

Для более экономного представления различных свойств слова в словарных статьях используются сокращения и условные знаки — см. «Список сокращений» и условных знаков.

справочники грамоты

Все справочники
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше