Внимательный
Внимающий
Спасибо за внимание
Принимая во внимание
Обратите внимание
Универсальный справочник по современному русскому языку, продолжающий традиции отечественной академической лексикографии. Задача словаря — дать полную характеристику слова (его написания, произношения, происхождения, словоизменения, значения, сочетаемости), а также показать исторические, эстетические, символические смысловые нагрузки слова.
Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. Авторская редакция, 2000. 1536 с.
«Большой толковый словарь русского языка» (БТС) в известной степени можно назвать преемником двух основных академических словарей, изданных: в СССР. Имеется в виду Малый академический словарь (так принято называть четырехтомный «Словарь русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой, изданный в 1957–61 гт. и переизданный в справленном и дополненном виде в 1981-84 гг.) и Большой акадсмический словарь (семнадцатнтомный «Словарь современного русского литературного языка» издания 1948–65 гг.; второс его издание предполагает уже 20 томов, шесть из них вышли в 1991–94 гт.).
Преемственность обусловлена прежде всего тем, что все три словаря подготовлены в одном научном коллективе. Это единственный в мире научный коллектив, который профессионально занимается академическим, т.е. исчерпывающим лексикографическим описанием русского языка. В 1789–1794 гг. было осуществлено первое многотомное издание, которое положило начало отечественной лексикографии, — «Словарь Академии Российской, производным порядком расположенный». С тех пор более 200 лет, перенимая живой профессиональный опыт, сначала в стенах Академии Российской, затем последовательно в Императорской Академии наук — II Отделении Император-ской Академни наук (отделение русского языка и словесности) — АН СССР — РАН существуст научное подразделение, занимающееся фундаментальными исследованиями в области русской лексики.
Все три словаря базируются на материалах одной и той же картотеки. Принципы, лежащие в основе словарного описания лексики в БТС, полностью согласуются с принципами Малого (МАС) и Большого (БАС) академических словарей и с традициями академической лексикографии в целом. Тексты МАС и БАС, взаимно использованные при их переиздании, были широко использованы при подготовке к
Сказанное не означает, что «Большой толковый словарь русского языка» лишен самостоятельности. Словник БТС является на сегодняшний день самым полным, но при этом в Словаре соблюдено последовательное и подробное описание русской лексики, ее значений, дана морфологическая, стилистическая и синтаксическая характеристика слов. Следование традициям академической лексикографни позволяет говорить о том, что БТС вместе с МАС и БАС составляет логически полную триаду словарей: многотомный — четырехтомный — однотомный. Лаконизм однотомного издания побудил искать оригинальные способы подробного лексикографического описания. Результаты этих поисков воплощены в настоящем Словаре. Надеюсь, что традиции и новаторство БТС будут положительно восприняты читателями.
В заключение хочу добрым словом упомянуть тех, кто способствовал началу, ходу и успешному завершению работ по Словарю.
Я испытываю глубокое чувство признательности к ректору Санкт-Петербургского государственного университета, профессору Людмиле Алексеевне Вербицкой, ректору Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, профессору Геннадию Алексеевичу Бордовскому и директору Института лингвистических исследований Российской Академии наук, члену-корреспонденту РАН, профессору Анатолию Ивановичу Домашневу. При их поддержке и с их благословения этот труд был начат в далеком 1990 году.
Горячую благодарность я выражаю С.И. Богданову за решающий вклад в работу. Сергей Игоревич поверил в осуществимость этого словарного проекта, оформил его структурно и организационно, вдохнув тем самым жизнь во все это начинание.
Хочу принести особую благодарность Пстру Ивановичу Алексееву, Александру Михайловичу Кучубекову, Владимиру Ильичу Прсснякову, Борису Львовичу Хацернову. Без содействия и помощи этих людей Словаря просто не было бы.
Велика роль в подготовке Словаря Т.А. Корованенко, Л.И. Балахоновой, Н.В. Соловьева, Е.Н. Этерлей. Благодаря их настойчивости и энтузиазму первоначальный текст постепенно приобретал черты Словаря.
Замечания рецензентов доктора филологических наук профессора К.С. Горбачевнча н доктора филологических наук профессора Ф.П. Сороколетова с благодарностью приняты и учтены в Словаре, а консультации замечательного знатока классических языков доктора филологических наук И.А. Перельмутера и члена-корреспондента РАН, доктора филологических наук Н.Н. Казанского помогли преодолеть целый ряд существенных затруднений в этимологии слов.
На самом деле людей, которые способствовали, содействовали, благоприятствовали, помогали работе над Словарем, было много, и, поверьте, они остались у меня в сердце.
Дай Бог вам всем, дорогие мои, здоровья и благополучия!
С. Кузнецов