Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 14 результатов
чтобы

чтобы и чтоб, союз (говори громче, чтобы все слышали; хочу, чтобы все это поняли) и частица (чтобы я тебя здесь больше не видел!); но местоим. что бы (что бы предпринять?)

Ответы справочной службы

Здравствуйте! Для того чтобы разгадать... Запятая перед "чтобы" нужна?
Запятая перед чтобы необязательна. Страница ответа
"Для того чтобы облегчить парковку зеркала на дверях можно развернуть". После "чтобы" нужна запятая?
Корректно: Для того чтобы облегчить парковку, зеркала на дверях можно развернуть. Перед чтобы можно поставить запятую. Страница ответа
Нужна ли запятая перед "чтобы"? Для того, чтобы импортировать параметры сервисов, нужно:

Запятая не требуется: Для того чтобы импортировать параметры сервисов, нужно...

Страница ответа

Справочники

Нет чтобы

НЕТ ЧТОБЫ, частица (в сочетании с инфинитивом) Запятая перед словом «чтобы» не ставится. Ох уж эти мне сказочники! Нет чтобы написать что-нибудь полезное, приятное, усладительное, а то всю подноготную в земле вырывают!.. В. Одоевский, Живой мертвец. Есть ему захочется ― нет чтобы мамочку попросить… М. Салтыков-Щедрин, Дурак. Нет чтобы служить примером на производстве, а он делает такие безобразия. В. Катаев. Время, вперед! Нет чтобы работать, как все… ну уж ладно! Е.

...НЕТ ЧТОБЫ, частица (в сочетании с инфинитивом) Запятая перед словом «чтобы» не ставится. Ох уж эти мне сказочники! Нет чтобы написать что-нибудь полезное, приятное, усладительное, а то всю подноготную в земле вырывают!.. В. Одоевский, Живой мертвец....

...Есть ему захочется ― нет чтобы мамочку попросить… М. Салтыков-Щедрин, Дурак. Нет чтобы служить примером на производстве, а он делает такие безобразия. В. Катаев. Время, вперед! Нет чтобы работать, как все… ну уж ладно! Е. Замятин, Мы. !...

...Не смешивать с сочетанием частицы «нет» и союза «чтобы» (в сложноподчиненном предложении). А только у нас в приемном покое привычки такой нет, чтобы врачей убивать. М. Зощенко, На посту. И никакого знака нет, чтобы дом был жилой. П. Мельников-Печерский, На горах....

...@ В художественной литературе встречаются примеры разделения частицы «нет чтобы» запятой: А нет, чтобы об жизни подумать. Бесстыдница! А. Островский. Доходное место. Сколько времени толкуем, а нет, чтобы чайком попотчевать дорогих гостей… П. Мельников-Печерский. На горах....

...Нет, чтобы просто сказать – возьми там-то – и всё. Е. Гришковец. Город....

...Нет чтобы...

Не сказать чтобы

НЕ СКАЗАТЬ ЧТОБЫ, неразложимое сочетание То же, что «не очень, не совсем, не вполне». Между частями сочетания знак препинания не ставится. Солнце стояло уже высоко, когда справа от дороги я увидел деревеньку дворов в пятнадцать, к которой вела не сказать чтобы торная колея. В. Пьецух. Памяти Кампанеллы. Забияку с Островов в городе не сказать чтобы любили, но не питали к нему и особенной неприязни. М. Семенова, Волкодав. ! Не смешивать с сочетанием глагола и союза (в знач. «

...Кое-кто отважился их погладить – не сказать, чтобы это нравилось собакам, но сносили, чуть только ворча. Г. Владимов, Верный Руслан. Не сказать, чтобы профессор Б. одобрял обращение Батурина. А. Боссарт, Повести Зайцева....

...НЕ СКАЗАТЬ ЧТОБЫ, неразложимое сочетание То же, что «не очень, не совсем, не вполне». Между частями сочетания знак препинания не ставится. Солнце стояло уже высоко, когда справа от дороги я увидел деревеньку дворов в пятнадцать, к которой вела не сказать чтобы торная колея. В. Пьецух....

...Забияку с Островов в городе не сказать чтобы любили, но не питали к нему и особенной неприязни. М. Семенова, Волкодав. ! Не смешивать с сочетанием глагола и союза (в знач. «нельзя сказать, что…»)....

...Не сказать чтобы...

Для того(,) чтобы

ДЛЯ ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «для того(,) чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «чтобы»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3. Лучше скажи мне, сколько людей понадобится для того, чтобы схватить ...

...ДЛЯ ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «для того(,) чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми....

... И вот, вместо того чтобы работать, я наблюдаю за цветами... а затем отправляюсь искать садовника, для того чтобы узнать, как называется растение. В. Катаев, Трава забвенья....

...Лучше скажи мне, сколько людей понадобится для того, чтобы схватить зверя... И. Ефремов, На краю Ойкумены. Для того чтобы нам эвакуировать войска, стоящие сейчас в Курляндии, потребуется – учитывая опыт Либавской операции – по крайней мере полгода. Ю....

... Всего несколько часов нужно было техноруку Степанову для того, чтобы повалить за огородами последний старый кедр. В. Липатов, Деревенский детектив....

...При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «чтобы»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3....

...Для того(,) чтобы...

Учебник

Обращение

Обращение, друзья, обособляется запятыми. Это основное правило. Затруднения могут вызвать случаи, когда обращений несколько. Или когда рядом с обращением есть частица, союз или междометие.

...Обращение, друзья, обособляется запятыми. Это основное...

....Обращение — это слово или сочетание слов, с помощью которых мы называем собеседника, чтобы привлечь его внимание. Обращение не является членом предложения. В большинстве случаев оно выделяется запятыми.  — Саша, пойдём в кино? — А давай, Света, лучше в филармонию!...

...Обращение...

Обособленные обстоятельства

Смотря на предложение, найдите обстоятельство. Выделяйте обстоятельства смотря по обстоятельствам. Загадочную историю (не)обособления слова «смотря» и других раскрываем в правиле.

...Смотря на предложение, найдите обстоятельство. Выделяйте...

...Чтобы верно обособить обстоятельство, надо определить, чем оно выражено. Руководствоваться следует именно способом выражения обстоятельства, а не интонационной паузой, которая нередко возникает после обстоятельства....

...Обособленные обстоятельства...

Вводные слова

В правиле про вводные слова, возможно, самое главное – отличать вводные слова от невводных. Научиться это делать вполне возможно. Рассказываем как.

...В правиле про вводные слова, возможно, самое главное...

...Чтобы понять, что перед вами именно вводное слово: определите его значение; попробуйте убрать его из предложения и проверить, изменится ли смысл. Сравните два примера: — Игорь может быть курьером, официантом, репетитором. Кажется, он хочет совмещать учёбу с работой....

...Вводные слова...

Журнал

Как работать с текстом презентации, чтобы все нужное поместилось и читалось

Специалист, работающий с текстом, часто совмещает очень разные роли и решает разноплановые задачи. Нередко он должен одновременно думать о том, чтобы выполнить пожелания клиента, быть понятным и убедительным для читателя и не усложнять жизнь дизайнеру. Копирайтер, редактор, автор книги «Слово на слайде» Александр Григорьев рассказал Грамоте о своих отношениях с языком и профессией.

...Автор книги «Слово на слайде» Александр Григорьев рассказывает...

...Нередко он должен одновременно думать о том, чтобы выполнить пожелания клиента, быть понятным и убедительным для читателя и не усложнять жизнь дизайнеру. Копирайтер, редактор, автор книги «Слово на слайде» Александр Григорьев рассказал Грамоте о своих отношениях с языком и профессией....

...Я трачу довольно много времени на то, чтобы композиция моих дизайн-прототипов в Power Point получалась аккуратной. Но это — важная часть работы. Презентация — особое медиа, открывающее автору интересные возможности....

...А затем «монтирую» их так, чтобы эти идеи и факты усиливали друг друга, сплетаясь в «историю». Идеальный маркетинговый текст, на мой взгляд, обладает двумя почти противоположными достоинствами. С одной стороны, он основан на железобетонной логике....

...  Стремлюсь к тому, чтобы при скоростном чтении по заголовкам читатель видел перед собой не разрозненные фразы, а целостный текст.  Но есть у презентации как медиа и досадные ограничения. Например, почти никогда не получится соблюсти все до единого правила пунктуации....

...Как работать с текстом презентации, чтобы все нужное поместилось и читалось...

Чтобы добыть драгоценное слово…

Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в поколение, свидетельствует об их необходимости для умственного развития детей. Играя, они тренируют умение быстро вспоминать и точно употреблять нужные слова по заданным признакам, то есть активно владеть своим словарным багажом.

...Обучающие игры со словами: непроверяемые написания...

...Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в...

...Одной из причин непродуктивности этой работы может быть то, что дети получили эти слова в готовом виде, не приложив собственных интеллектуальных усилий к тому, «чтобы добыть драгоценное слово из артезианских людских глубин» (В. Маяковский)....

...Для того чтобы школьник мог успешно запоминать словарные слова, надо научить его подключать к этому виду работы зрительную, слуховую и речедвигательную память. Вот как может выглядеть инструкция для запоминания слов. Всмотритесь в слово, «съешьте его глазами»....

...Чтобы добыть драгоценное слово…...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...

...Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями....

...Надо ли переводить так, чтобы переводной текст читался как написанный по-русски, привычный нам, или так, чтобы сохранялся некоторый иноземный аромат?...

...В любом языке мира достаточно средств, чтобы выразить все оттенки человеческих мыслей и чувств, чтобы перевести все… кроме, конечно, непереводимого. Но это уже другой разговор....

... А ведь наша задача — сделать так, чтобы читатель перевода почувствовал то же, что чувствует читатель оригинала. Чтобы он улыбался и смеялся, вздыхал и плакал, замирал от восторга и от ужаса точно в тех местах, где предусмотрено автором....

...Чтобы не покушаться на чужую территорию, я не стану углубляться в дебри лингвистики, а только поделюсь практическими соображениями и несколькими примерами из собственной копилки. Эта копилка-файл называется «Французы мыслят задом наперед»....

...Надо, чтобы читатель споткнулся — пусть споткнется. Я боялся выдать себя в силу нехватки мнимости, — говорит, например, герой романа Эмиля Ажара «Голубчик». Три подряд существительных в косвенных падежах и немыслимое сочетание нехватка мнимости....

...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...