Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 20 публикаций
Иноязычная стихия современной русской речи

Использование иностранных слов в современной российской жизни абсолютно закономерно и связано с прогрессом. Но не всякое значение употребляемых иностранных слов понятно, особенно для массового восприятия. Прежде всего это относится к узкопрофессиональным словам. Впрочем, неясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях.

...Привлечение иностранных слов закономерно, если содействует...

...Впрочем, неясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях....

...Бизнес в российской интерпретации — это коммерческая деятельность, негосударственная торговля, причем порой сопредельная с криминалом. Любопытную картину дает еще одна группа слов. Своими смысловыми превращениями они показывают смену культурных и языковых ориентиров....

...Иноязычная стихия современной русской речи...

Сказка об утраченных глаголах, или Как торопиться, да не оторопеть

Чем точнее выбрано слово, тем ярче впечатление, которое оно производит, и тем выше вероятность, что меткое словцо превратится в крылатое выражение и начнет «порхать из уст в уста». Кандидат филологических наук Дарья Зарубина рассказывает в журнале «Наука и жизнь» истории о происхождении и употреблении нескольких полузабытых русских слов.

...Откуда взялись в русском языке слова «ушлый», «оторопеть...

...Чем точнее выбрано слово, тем ярче впечатление, которое...

... Порой хочется пристальнее присмотреться к таким фразам, чтобы понять, как рождается волшебство и в сочетании слов проговаривается нечто большее. Автор рассматривает слово ушлый, анализирует его толкования в разных словарях и научных статьях, напоминает об ушлых героях народных сказок....

...Сказка об утраченных глаголах, или Как торопиться,...

Шаль, платок и полушалок...

Согласно словарю Ожегова шаль — это тоже платок, только большой. Допустимо ли говорить «платки и шали»? Разобраться поможет публикация в журнале «Наука и жизнь». 

...Есть ли точное определение этих понятий?...

...Согласно словарю Ожегова шаль — это тоже платок...

...  Исторически платок чаще всего надевали крестьянки, порой мещанки, тогда как шаль была частью дворянского гардероба. В XX веке сословные различия стираются....

...Шаль, платок и полушалок......

Об освоении заимствованной лексики

Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное из того или иного языка, со временем меняет свое произношение и написание. Процесс этот вполне закономерен и обусловлен освоением заимствования, подчинением его нормам русского языка, в том числе нормам орфоэпическим и орфографическим.

...Почему «оффис» стал «офисом»...

...Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное из того или иного языка, со временем меняет свое произношение и написание....

...Так, например, слово офис, заимствованное русским языком...

...Об освоении заимствованной лексики...

В каких ситуациях можно использовать слово «инаугурация»?

В сентябре пользователи интересовались среди прочего расстановкой запятых при выражении «в том числе» и проблемами оформления списков литературы по ГОСТу.

...Каждый месяц наша справочная служба выбирает и комментирует...

...В сентябре пользователи интересовались среди прочего...

...Порой вместо тире в рекомендациях приводятся примеры с дефисом, например: Индрик, 2001. - 560 с. С. 410-412. Перед двоеточием порой можно увидеть пробел, например: М. : Индрик, 2001. Порой после фамилии перед инициалами ставят запятую: Ожегов, С. И....

...В каких ситуациях можно использовать слово «инаугурация...

Роль языка средств массовой информации в системе этногосударственных отношений

Вопросы функционального взаимодействия языков в различных сферах многоэтничного сообщества приобретают особую актуальность и остроту на каждом очередном витке модернизации или на этапе перехода общества из одного социально-политического и идеологического состояния в другое. 

...Чем опасна недооценка социальной значимости русского...

...Вопросы функционального взаимодействия языков в различных...

...Противостояние между процессами глобализации и мобилизованной этничностью, стремящейся сохранить самобытность, этнические различия и культурно-языковые границы, порой приобретает скандальные или полемически заостренные формы....

...Их смысл и содержание состоят в том, что набирает обороты тенденция, в ходе которой народы реализуют стремление к утверждению своей идентичности за счет сохранения и культивирования самобытности, что порой приводит к обособлению или даже изоляции....

...Роль языка средств массовой информации в системе этногосударственных...

Журнал «Наука и жизнь» проводит конкурс «Игры со словами»

Перед вами третье задание конкурса, в котором есть задачки попроще и посложнее.

...В третьем задании конкурса — буквомешалки, встрои и...

...Перед вами третье задание конкурса, в котором есть...

...Встрои Проверять точность анаграмм порой утомительно, но приходится. Ведь, например, сразу совсем не очевидно, что правая половина фразы «Москва не сразу строилась, зато с нами воскресла Русь!» (А. Воронцов) — точная анаграмма левой, то есть получается из нее перестановкой букв....

...Журнал «Наука и жизнь» проводит конкурс «Игры со словами...

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей,...

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Порой это оказывается непростой задачей: необходимо ясно представлять, о чем идет речь, как выглядит предмет, из какого материала он изготовлен, как используется, что предписывают правила этикета и культурные традиции....

...Порой, чтобы найти правильный перевод, приходится проводить настоящее детективное расследование: прослеживать все упоминания предмета одежды в тексте, по крупицам собирая нужные сведения. Так, уже упомянутая giacca в романе Джордано «Человеческое тело» — еще и часть военной формы....

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

Почему языки такие разные

На нашей планете тысячи языков. Они относятся к разным языковым группам и семьям, а диалекты внутри них могут отличаться настолько сильно, что специалисты спорят, не стоит ли их считать отдельными языками. Почему это многообразие нас так завораживает? Возможно, одну из причин назвал Петр Вяземский: «Язык есть исповедь народа: в нем чудится его природа, его душа и быт родной».

...Пять современных книг о словах и смыслах...

...На нашей планете тысячи языков. Они относятся к разным...

...Израильский лингвист и популяризатор науки Гай Дойчер, специалист по аккадским языкам и обладатель кембриджских дипломов не только по лингвистике, но и по математике, в легкой и даже шутливой манере рассказывает о таких серьезных сюжетах, как, например, влияние языка на наше мышление и менталитет — а порой...

...Почему языки такие разные...

Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»

Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом и журналистом, преподавателем факультета журналистики МГУ Владимиром Владимировичем Шахиджаняном.

...Хорошо сделанная компьютерная игра могла бы помочь...

...Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом...

...Я порой прогуливал уроки русского языка, недобросовестно делал домашние задания, на занятиях читал книжки — то есть формально присутствовал на уроке....

...Работающие в «электронных и печатных средствах массовой информации» письменной речью более или менее владеют, но когда они начинают говорить, то порой хочется заткнуть уши. Почему так происходит?...

...Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»...