Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 28 ответов
№ 309509
здравствуйте, как расставить знаки препинания в предложении: У героини появилось помимо хорошего настроения желание жить.
ответ

Корректно: У героини появилось, помимо хорошего настроения, желание жить.

9 апреля 2022
№ 248856
Можно ли написать:"Несмотря, на наше огромное желание ..., мы должны сначала..."
ответ

Пунктуационно верно: Несмотря на наше огромное желание, мы должны сначала...

19 ноября 2008
№ 290733
Подскажите, пожалуйста, как расставить знаки препинания: Перед тем как задуть свечи именинница должна загадать желание.
ответ

Верно: Перед тем как задуть свечи, именинница должна загадать желание.

24 октября 2016
№ 288685
Здравствуйте. Нужна ли запятая после «котором»? Желание, играя на котором, можно сделать из подростков послушных кукол.
ответ

Деепричастия и деепричастные обороты не обособляются, если деепричастие в составе определительной придаточной части имеет в качестве зависимого слова союзное слово который. Верно: Желание, играя на котором можно сделать из подростков послушных кукол.

27 мая 2016
№ 210665
"Его мучае(ю)т ревность, (к) которой вы даете повод, и желание помочь..." Подскажите, пожалуйста, как правильно?
ответ
Предпочтительно: Его мучает ревность, к которой (или для которой) вы даете повод, и желание помочь.
24 ноября 2006
№ 311052
Спасибо за ваш труд! Верно ли расставлены знаки? Спасибо! Она сказала: «Стать, как Бог, – моё горячее желание».
ответ

Сравнительный оборот как Бог конкретизирует глагол стать, обычно играющий роль полузнаменательной связки в именном сказуемом (сравним: Она стала бы как Бог), и не обособляется: Она сказала: «Стать как Бог – моё горячее желание».

18 сентября 2023
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ

Наиболее удачным нам представляется такой вариант: 

Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.

24 января 2021
№ 287937
Правильно ли говорить "может пропасть желание"?
ответ

Предложение составлено верно.

21 апреля 2016
№ 311743
Добрый вечер! Ломаю себе голову... Не могу понять, нужна ли запятая после "Да и" в данном предложении: "Да и, наверное,  если бы у него было желание, то уже бы обсудил"
ответ

Запятая нужна, чтобы выделить вводное слово наверное. Сравним предложение без этого слова: Да и если бы у него было желание, то уже бы обсудил.

27 ноября 2023
№ 313383
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания: ЖЕЛАНИЕ КОНТРОЛИРОВАТЬ, РОЖДАЕТСЯ ИЗ СТРАХА НЕИЗВЕСТНОСТИ.
ответ

В этом предложении знаки препинания не требуются. Запятая между подлежащим желание и сказуемым рождается не ставится.

16 апреля 2024