Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.

Наиболее удачным нам представляется такой вариант: 

Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.

24 января 2021

Последние ответы справочной службы

Здравствуйте! Нужна ли запятая в "Последний решающий бой"?

Запятая нужна. Если ее не поставить, то получится, что решающих боев много и речь идет о последнем из них.

Страница ответа
Какой вариант расстановки знаков верный: "пока искала, наткнулась" или "пока искала - наткнулась"? Спасибо.

Оба варианта правильны.

Страница ответа
Здравствуйте. Вопрос: чем является слово "мужчины" в следующем предложении: "Мужчины меня не интересуют". Спасибо за ответ.

Мужчины здесь — подлежащее.

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники