Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 43 результата

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, средний род, несклоняемое
Игра двух игроков специальными фишками (камнями на квадратной доске, пересечённой горизонтальными и вертикальными линиями, напоминающая шашки.
Подробнее

Ответы справочной службы

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в исторической книге в прямой речи персонажей и в авторском тексте правильно писать с большой или маленькой буквы обращения к императору/королю (и другим аналогичным персонажам)? Виды обращений: Вы (при обращении к правителю), Ваше Высочество, Ваше Величество, Его Высочество, Его величество и подобные. Например: — Простите, (В/в)аше (В/в)еличество! Этот слуга всё исправит для (В/в)ас. Сегодня ночью (Е/е)го (В/в)еличество Цзы Ван не спал.

В практике русского письма принято писать со строчной буквы титулы типа ваше величество и местоимение вы, обращенное к одному лицу, в прямой речи персонажей: Простите, ваше величество! Этот слуга всё исправит для вас. То же касается бытовых контекстов типа Сегодня ночью его величество Цзы Ван не спал. В таких случаях речь не идет о титуловании в официальных ситуациях.

Страница ответа
Скажите, можно ли говорить и писать "сад Эдема" и "Эдемский сад" или это плеоназм? И нужна ли прописная в "Эдемский"? Спасибо.

Сочетания возможны (ср.: «в биб­лей­ской кн. Бы­тие го­во­рит­ся, что в на­ча­ле вре­мён Бог на­са­дил сад «в Еде­ме на вос­то­ке» [в Танахе, на иди­ше и дру­гих евр. язы­ках גן-עון (ган-Эден) – Эдем­ский сад]» (Большая российская энциклопедия)). Если речь идет о библейском саде, то правильно писать с заглавной буквы: Эдемский сад.  

Страница ответа
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишутся в русском языке иноязычные топонимы с компонентом falls. Су-Фолс чаще вижу с дефисом и одной буквой л в слове "фолс". С дефисом мне все понятно, а почему пропадает двойная согласная в фолс? И как по правилам должно писаться название города из одноименного мультсериала Гравити Фолз?

Существуют правила русской передачи иностранных собственных имен, в частности географических названий. В справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (М., 1985)  указано следующее: удвоенное английское l передается по общим правилам транскрипции удвоенных согласных, то есть между гласными и в конце слова ll  лл, по соседству с согласными ll — л в географических названиях (с. 82).

Правилам будет соответствовать написание Гравити-Фолс. Ср. с другими названиями с той же второй частью, например: го­ро­да Ай­да­хо-Фолс, Ту­ин-Фолс Большая российская энциклопедия»). 

Страница ответа

Справочники

Позднее / позже(,) чем

ПОЗДНЕЕ / ПОЗЖЕ(,) ЧЕМ, слова в составе сопоставительного оборота Если частица «не» отсутствует, то перед словом «чем» обычно ставится запятая. Это обстоятельство даже помешало ему вовремя научиться грамоте. Он одолел ее позже, чем все мальчики его возраста, и до пожилых лет писал не совсем уверенно и делал орфографические ошибки. К. Паустовский, Сказочник. То, что они не успеют к назначенному Алехиным времени, стало ясно еще на аэродроме – выехали позже, чем ...

...го предела). При этом слова «не позднее / позже чем» можно заменить на «самое позднее, в крайнем случае». Солдату пообещал: не позже чем завтра будет приказ о его откомандировании. Л. Брежнев, Малая земля....

...Позднее / позже(,) чем...

Журнал

Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка

Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1954). Чем отличаются друг от друга историзмы и архаизмы, в чем разница между лексическими и семантическими архаизмами? С какой целью их используют писатели? На эти вопросы отвечает Николай Максимович Шанский, с 1963-го по 2005 год — главный редактор журнала.

...Николай Максимович Шанский о сложных процессах архаизации...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную...

...Такое использование историз­мов мы находим, например, в исторических работах, в описаниях прошло­го, в воспоминаниях и т. д....

...Если причины ухода слов из ак­тивного употребления в состав исто­ризмов всегда совершенно ясны и не требуют никаких особых разъясне­ний, то вопросы установления причин превращения слов из факта активно­го словарного запаса в архаизмы, вопросы объяснения причин вытесне­...

...Следовательно, есть архаизмы и историзмы стилистическо­го употребления (в современных нам художественных произведе­ниях, как уже отмечалось, они долж­ны быть и являются только такими) и есть архаизмы и историзмы времени (они встречаются — иногда рядом с...

...приведенных отрывках мы на­блюдаем среди устаревших слов и историзмы — воевода, дьяк, приказ (в значении ‘учреждение’), царство (в значении ‘государство во главе с царем’), и архаизмы — помочь (по­мощь), град, граждане (жители го...

...Устаревшие слова в лексике современного русского литературного...

Язык и построение «Песни о купце Калашникове» Лермонтова

Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина Борисовича Бархина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Она будет полезна как учителям русского языка и литературы при подготовке к уроку, так и ученикам.

...Специальный проект «Грамоты» к столетию журнала «Русский...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина...

...Федор Достоевский («Дневник писателя», 1877) сравнивает этот ответ с мужественным поведением Василия Шибанова, кото­рый доставил царю «ругательное» письмо от «отъехавшего» в Литву Курбско­го: «Царь поднял жезл свой с острым наконечником...

...Язык и построение «Песни о купце Калашникове» Лермонтова...

Некоторые вопросы истории русского языка в связи с историей народа

Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива журнала «Русский язык в школе». Это совместный проект портала «Грамота.ру» и редакции журнала, приуроченный к столетию со дня выхода первого номера. На Грамоте уже опубликованы статьи из номеров журнала, выходивших в свет в 1930-е и 1940-е годы. На очереди — 1950-е и характерная для того времени статья Виктора Левина в № 3 за 1952 год.

...Продолжаем публиковать избранные статьи из архива журнала...

...Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива...

...Историческими причинами обу­словлена также роль того или ино­го диалекта в качестве основы язы­ка народности и национального языка....

...В опре­делении путей и способов этого сближения «простонародного наре­чия» с книжным языком письмен­ный деловой язык Московского го­сударства сыграл исключительно важную роль....

...  Особенности русского историче­ского процесса, в частности свое­образие в образовании Русского го­сударства и русской народности, всесторонне освещены в трудах В. И. Ленина и И. В. Сталина....

...Неудивительно, что именно говор Москвы, экономического, политиче­ского и культурного центра Русско­го государства, оказался в XIV—XV веках определяющим в формиро­вании норм, государственного языка русской народности....

...И далее: «На востоке Европы, наоборот, про­цесс образования наций и ликвида­ции феодальной раздробленности не совпал по времени с процессом образования централизованных го­сударств. Я имею в виду Венгрию, Австрию, Россию....

...Некоторые вопросы истории русского языка в связи с...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать