Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Добрый день. Надеюсь на вашу помощь. У меня два вопроса.
1. Возникли споры на счет необходимость скобок в данном предложении:

Двойное остекление дверец духовок («Cool Front») препятствует теплопотерям и предотвращает случайные ожоги.

Необходимость кавычек тоже под вопросом. Если и тут сможете проконсультировать, буду признательна. На наш взгляд, автор лишь уточнил технологию остекления в данной модели, поэтому скобки вполне оправданы. Но клиент, для которого пишется текст, с этим не согласен.
2. Нужны ли кавычки в следующем предложении:

Вы можете купить «традиционную» эмалированную электроплиту Ханса или вариант с современной стеклокерамической варочной поверхностью.

Возможно, без контекста будет не очень понятно. Но перед эти предложением несколько абзацев было посвящено электроплитам с расширенными возможностями. Таким образом, на наш взгляд, в указанном предложении автор хотел отметить классическое представление описываемой модели.

1. Названия, написанные латиницей, в русском языке обычно не заключаются в кавычки. Текст будет лучше восприниматься и скобки не понадобятся, если поменять порядок слов: Двойное остекление Cool Front на дверцах духовок препятствует теплопотере и предотвращает случайные ожоги.

2. Кавычки не нужны.

17 июня 2012

Последние ответы справочной службы

Здравствуйте, нужно ли поставить запятую в предложении после слова "манга"? Манга как художественное и культурное явление вызывает интерес не только в Японии, но и в других странах: в Европе, США, Австралии, а также России.

Обособление не требуется: союз как здесь имеет значение «в качестве».

Страница ответа
Как правильно - "включить потребителя" или "включить потребитель"? В контексте, что "потребитель" - технический термин, обозначающий прибор-потребитель электроэнергии.

В этом случае правильно: включить потребитель. Сравним: купить дворники (не дворников) для автомобиля.

Страница ответа
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли в этом предложении запятая перед и? Много изданий на английском языке, и много на китайском – отличная практика для изучения китайского.

Если много изданий на английском языке, как и много на китайском, относится к условиям отличной практики для изучения китайского, то союз и соединяет однородные подлежащие. Если смысл предложения в чем-то другом, то его необходимо отредактировать с учетом контекста (который здесь не приведен). 

Страница ответа
Все ответы справочной службы