Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Добрый день! Очень часто сейчас в названиях компаний встречается англ. слово Group, которое при русском варианте названия обычно пишут с двумя п: "Групп". Например, название иностранной компании English Group пишут "Инглиш Групп". Мне кажется, что надо бы "Груп" или уж тогда "группа компаний Инглиш". Как правильно? Благодарю за ответ.
Названия зарубежных фирм транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. Поэтому корректно: «Инглиш груп».
6 сентября 2006

Последние ответы справочной службы

здравствуйте, подскажите пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в предложении "если я ангел, то страшно представить, на что способны демоны"

Запятые расставлены правильно.

Страница ответа
Здравствуй, уважаемая Грамота! Вопрос по запятой перед сочинительным союзом в следующем предложении: Что представляет собой система и для чего она нужна. Несмотря на то, что в конце предложения не стоит вопросительный знак, а, как известно, запятая перед сочинительным союзом не ставится в том случае, если в состав предложения в качестве частей входят вопросительные предложения, в смысловом плане вопрос подразумевается. Поэтому запятую ставить не следует. Спасибо.

Ваши соображения справедливы.

Страница ответа
Добрый день! Нужна ваша консультация по такому вопросу: слово "Минфин" как сложносокращенное пишется с прописной буквы (в Минфине России подтвердили...). А как быть, если упоминаются несколько таких министерств? - "Главы М/минфинов стран G7 заявили..." Нужна прописная или строчная "м"?

Минфин России — вполне официальное сокращенное название ведомства, используемое на его официальном сайте. Во множественном числе, применительно к «собранию» аналогичных ведомств разных стран, уместно написание со строчной: главы минфинов.

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники