Ответы справочной службы
Полным академическим справочником «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и более поздние издания) предусмотрена постановка запятой и тире как единого знака в сложноподчиненном предложении, если предложение построено в виде периода, который делится на две части — произнесенные с повышением и понижением тона (запятая и тире ставятся на месте деления): Если зашумела старая листва под ногой, если закраснелись веточки разные, если вербы развернулись, если заговорили деревья разных пород ароматом своей коры, — то, значит, есть в березах движение, и нечего портить березу (Пришв.). В таких предложениях главная часть часто имеет обобщающий характер и завершает перечисление впереди стоящих придаточных: Когда я оказывалась в лоне одесского семейства, когда слушала Микину скрипку, когда, плывя на спине, смотрела в глубокое небо, — всё становилось на свои места (Зерн.); Что горько мне, что тяжко было и что внушало прибыль сил, с чем жизнь справляться торопила, — я всё сюда и заносил (Тв.). О том, что этот знак в настоящее время утратил актуальность, в справочнике не говорится, иными словами, такая пунктуация отвечает и современной письменной норме.
А вот два других случая употребления запятой и тире как единого знака в справочнике отмечены как устаревшие. Это запятая и тире между частями сложносочиненного предложения: На очереди были полицейские пункты, — и там о Давиде никто ничего не слыхал (Пришв.), а также выделение этим знаком вставных конструкций: Вы садитесь в коляску, — это так приятно после вагона, — и катите по степной дороге (Ч.).
Страница ответаЕсли такие знаки "нехарактерны", это не значит, что они никогда в такой последовательности не встречаются. Для составителей справочника "современные" тексты – это тексты, которые появляются при жизни составителей справочника.
Страница ответаСправочники
ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Я отошел от них в сторону – и решился во что бы то ни стало собственными глазами увидать Мартына Петровича... И. Тургенев, Степной король Лир. И он никак не мог постичь, зачем надо этому человеку во что бы то ни стало посадить его, Веньку, на три года в тюрьму? В. Шукшин, Мой зять украл машину дров!
...Тургенев, Степной король Лир. И он никак не мог постичь, зачем надо этому человеку во что бы то ни стало посадить его, Веньку, на три года в тюрьму? В. Шукшин, Мой зять украл машину дров!...
...Во что бы то ни стало...
§ 143. Запятая ставится между однородными членами предложения, не соединенными посредством союзов, например: Со всех сторон слышались смех, песни, веселье. Л. Толстой В комнате все смотрело уютно, чисто, светло. Салтыков-Щедрин У ног его две большие связки разных ключей, надетых на кольца из проволоки, исковерканный самовар из жести, молоток, подпилки. М. Горький Примечание 1. Два или несколько прилагательных, согласованных с одним и тем же существительным и не соединенных между ...
...Пушкин Буду ли я пеною в море, или голубою мглой на горах, или вечерней тенью степной – я всегда буду помнить о тебе. М. Горький Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон. Пушкин § 148....
...III. Запятая между однородными членами предложения...
ВПРОЧЕМ, вводное слово и союз 1. Вводное слово. Указывает на то, что автор переходит к другой мысли или, высказывая свою мысль, испытывает нерешительность, сомнение. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Одолеваемый этими горькими мыслями, не совсем, впрочем, справедливыми и навеянными взволновавшим его письмом Аниканова, Травкин вышел из овина в холодный рассвет. Э. Казакевич, Звезда. Был Кузнецов сиротой, как, впрочем, можно ...
...Тургенев, Степной король Лир. Тихо в городе. Впрочем – где-то шаркает метла дворника, чирикают только что проснувшиеся воробьи. М. Горький, Мои университеты....
...Впрочем...
Журнал
Я точно помню дату, когда чаша моего, так сказать, филологического терпения переполнилась: это произошло 23 декабря 1992 года. Утром я услышал из уст диктора российского радио примерно следующее: «Но основная выгода власть предержащих — это отсутствие свободы слова, гласности». А вечером того же дня симпатичный ведущий «Вестей» с обаятельной улыбкой заявил с телеэкрана: «Впрочем, баланс интересов прессы и власть предержащих возможен».
...История перевода библейского выражения на русский язык...
...Я точно помню дату, когда чаша моего, так сказать,...
...Степной король Лир). Но само отсутствие иронии в отношении говорящего к властям предержащим характеризует его определенным образом, в том числе и выражает его ироническую оценку автором....
...И еще раз о властях предержащих, или Что такое крылатые...