обстоятельный; кр. ф. -лен,-льна
ОБСТОЯТЕЛЬН|ЫЙ, кратк. ф. м. обстоятелен, кач., IV а.
● 1.0. Такой, к-рый содержит все подробности, характеризуется последовательностью и полнотой. Син. подробный. О. информация. О. доклад. О. отчёт. О. рассказ. О. труд по истории казачества. ● 1.1. Такой, к-рый отличается основательностью и глубиной (о подходе к чему-л., отношении к чему-л. и т. п.). Син. серьёзный, основательный, всесторонний. Ант. <поверхностный>. О. изучение вопроса. ● 2.0. Такой, к-рый в своих действиях,
Ответы справочной службы
Суффикс -ичк-, конечно, существует, он отмечается морфемными словарями как образующий названия лиц женского пола, характеризующиеся отношением к тому, что названо (кто назван) мотивирующим словом. Но внешне похожие слова (например, оканчивающиеся на -ичка) могут иметь разную историю и разную словообразовательную структуру. Об истории названий женщин рассказывает И. В. Фуфаева в книге «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция» (М., 2020). Об образовании многих слов, в том числе феминитивов, Вы можете узнать из «Большого толкового словаря русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, см., например, статью «Географ», в которую включено слово географичка.
Страница ответаДанная ситуация правилами не описана. Нужно пользоваться привычными для читателя средствами, чтобы текст был понятен. Набор курсивом — неудачное решение. Качество звука нужно описать лексическими средствами, а диалог оформить традиционным способом.
— Алло, это ты, что ли?
— Ага, кто же ещё, — потрескивающим из-за плохой связи голосом сказал Гена.
— И где ты?
— А, ну это, — неуверенно начал он, — в Москве, ясное дело.
— Чего?
— Ну, в Москве. — Гене явно было немного неловко. — А я не говорил разве?
Страница ответаИностранные названия в русском тексте лучше передавать кириллицей, тем более два из приведенных Вами названия (Твиттер и Фейсбук) графически уже освоены русским языком. Если все же по каким-то причинам названия необходимо передать латиницей, то предложенные Вами варианты оформления можно принять: апостроф лучше покажет границу между собственно названием и русской морфемой, чем дефис.
Страница ответаЖурнал
Учебно-издательский центр «Златоуст» под эгидой МАПРЯЛ и при поддержке департамента внешнеэкономических и международных связей Москвы провел многодневную программу в Бухаре и Бухарской области. Главным партнером проекта выступил Бухарский государственный университет. О том, как проходили мероприятия, читайте в репортаже наших коллег.
...Центральным событием стал международный семинар «Преподавание...
...Учебно-издательский центр «Златоуст» под...
...Состоялся обстоятельный разговор о путях развития двустороннего сотрудничества, о программах департамента внешнеэкономических и международных связей (ДВМС) Москвы по поддержке русского языка в Узбекистане, о возможном расширении контактов с Международной ассоциацией...
...9–12 февраля 2024 года в Узбекистане прошли мероприятия...
Кто бы ни брался за создание «расширительного» словаря того или иного типа, тот непременно приходил к Далю — к этому великому человеку-словарю. Подавляющее большинство людей связывает имя Даля со знаменитым четырехтомником. Все остальное, что сделал, написал, пережил Владимир Иванович, заслонено его «Словарем».
...«Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый...
...Кто бы ни брался за создание «расширительного...
...В предисловии к «Толковому словарю» (издание 1955 года) Александр Бабкин писал: «...обстоятельный и серьезный разбор, которому подверг В. И....
...К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича...