Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 12 публикаций
Россия и Русь, россияне и русские: откуда пошли эти самоназвания

Наши представления о Древней Руси во многом сформированы «Повестью временных лет», которая не всегда может служить достоверным историческим источником. Споры о роли скандинавов в создании древнерусского государства продолжались веками. Недостаток источников создал почву для развития псевдоисторических идей и любительской лингвистики. Но того, что известно исследователям, достаточно, чтобы проследить судьбу важных русских корней рус- и рос-.

...Как они возникли, почему раздвоились и при чем тут...

...Наши представления о Древней Руси во многом сформированы...

...Следовательно, Россия — скандинавское слово, на которое одновременно повлияли и греческий, и латинский языки.  Национальность и гражданство Слова русский и российский первоначально были синонимами, равно как и этнонимы русские и россияне....

...Россия и Русь, россияне и русские: откуда пошли эти...

Луи Брайль, человек-шрифт

Лаконичный и логичный универсальный шрифт для незрячих, который используют во всем мире, —  главная заслуга Луи Брайля. Этот человек отличался оригинальным умом, цельностью натуры и редкой настойчивостью. Вопреки представлениям своего времении он сумел доказать, что удобный для пальцев шрифт не обязан повторять шрифт, удобный для глаз. Исследователи предполагают, что если бы он не потерял зрение, то, скорее всего, стал бы математиком.

...Самый удобный тактильный алфавит изобрел двести лет...

...Лаконичный и логичный универсальный шрифт для...

...В отличие от системы Гаюи, у Брайля буквы, записанные с помощью выступающих точек, не были похожи на обычный латинский алфавит и не были понятны зрячим без обучения....

...Луи Брайль, человек-шрифт...

Русский язык «в чужой одежде»

Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об угасании письменной формы русского языка в среде выходцев из России, получивших образование не на русском языке. Зарубежные русские, пользующиеся русским языком как средством лишь устного общения, — это чаще всего высокообразованные эмигранты первой волны, вывезенные малолетними детьми, или их потомки, родившиеся за рубежом. У них нет навыков письменного общения на русском языке, или эти навыки очень незначительны.

...E-mail как средство транскрипции и инструмент лингвистического...

...Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об...

...ИЛ поняла мой e-mail, но ей удобнее, привычнее опираться на английскую (реже — французскую) орфографию, в которой буква j звучит не так, как латинский «йот», буква i часто звучит как «ай» и имеет соответствующее название, буква е называется «и» и т. д....

...Русский язык «в чужой одежде»...

«Толерантность» или «терпимость»: о борьбе «красиво» и «понятно»

Перемены в языке не в последнюю очередь связаны с переменами в обществе. Подтверждение этому тезису можно найти как в истории, так и в окружающей нас действительности. Газеты, радио, телевидение сыплют «пиарами», «траншами», реклама глушит «чумовыми джок-дайлами», «офшорами» и «таймшерами». Мы все больше привыкаем к вхождению в наш повседневный язык большого количества новых слов иноязычного происхождения, но, привыкая к ним, хорошо бы отдавать себе отчет в правильности и уместности их употребления, а зачастую и в элементарном понимании значения того или иного слова.

...Пространство языка позволяет выбирать между исконно...

...Перемены в языке не в последнюю очередь связаны...

...Печатный текст воспринимается зрительно, а латинский фрагмент среди кириллического окружения быстрее бросается в глаза. Иноязычный компонент может представлять собой чистую транслитерацию названия фирмы: Бийскэнергомаш — BIYSKENERGOMASH....

...«Толерантность» или «терпимость»: о борьбе «красиво...

Латинский язык — самый живой из мертвых языков

Латинский язык нельзя назвать мертвым в той же мере, что древнеегипетский, хеттский или даже древнегреческий. Традиция преподавания латинского языка непрерывна и восходит к средневековым университетам; его до сих пор изучают историки, юристы, богословы, медики. Но уйти в прошлое ему не дают главным образом филологи-классики и многочисленные энтузиасты, которые до сих пор используют его для живого общения.

...Он продолжает жить после смерти благодаря знаниям профессионалов...

...Латинский язык нельзя назвать мертвым в той же мере, что древнеегипетский, хеттский или даже древнегреческий. Традиция преподавания латинского языка непрерывна и восходит к средневековым университетам; его до сих пор изучают историки, юристы, богословы, медики....

...В фильме 2024 года «Мастер и Маргарита» латинский язык используют Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри. Русская латыньДаже тот, кто никогда не изучал латинский язык, не избежал его влиянияЛатинский язык используют в своем творчестве многие музыкальные группы....

... Ломоносова  программы конференций кафедры классической филологии часто переводят на латинский язык. Иногда и сами конференции проходят на латинском языке....

...Как его используют На латинский язык переведены такие произведения мировой литературы, как «Маленький принц», «Винни-Пух», «Пиноккио», «Остров сокровищ»....

...  Кто-то выбирает классическую (ориентированную на латинский язык I века до н. э., когда жили Цезарь, Цицерон и Гораций), а кто-то пользуется одним из вариантов средневекового произношения....

...  Латинский интерфейс пока не доступен в российских социальных сетях, но есть проекты его разработки. В соцсетях некоторые пользователи ведут блоги на латинском языке, есть чаты, где активисты общаются между собой....

...Латинский язык — самый живой из мертвых языков...

Как изменить фамилию, не меняя ее?

До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское. Многих интересует, к каким последствиям это может привести.

...Для Запада важнее, как писать, а для Востока — как...

...До недавнего времени в наших заграничных паспортах...

...Пока международным языком в Европе был латинский, это было удобно. Больше того, некоторым словам и именам специально придавали латинообразную форму, чтобы удобнее их вводить в латинский язык, например Рене Декарт стал Renatus Cartesius. В России издавна сложилось два типа передачи иноязычных имен....

...Позже она получила название латинизации, или романизации (латинский язык относится к романской языковой семье). Следующий шаг на пути унификации иноязычных написаний был сделан при создании каталогов книг прусских библиотек. Книги были со всего мира....

...Как изменить фамилию, не меняя ее?...

Факторы, влияющие на выбор системы письма

Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать вопросы исконного, если можно так выразиться, выбора: происхождения систем письма и формирования письменных ареалов. Далее будет говориться лишь о ситуации последних веков, включая современность.

...Различия между разными видами алфавитного письма не...

...Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать...

...Например, крайне неудачным оказался так называемый абхазский аналитический алфавит академика Николая Яковлевича Марра (на латинской основе), но из этого не следует, что латинский алфавит непригоден для абхазского языка. Между разными системами письма, разумеется, есть различия....

...Факторы, влияющие на выбор системы письма...

Нескучная латынь

Об интересных латинских терминах из области биологии можно узнать в серии статей журнала «Наука и жизнь» (части 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9), написанных биологом, автором «Латинско-русского словаря для биологов» Татьяной Подоскиной.

...Статьи-уроки биолога Татьяны Подоскиной...

...Об интересных латинских терминах из области биологии...

...Латинский язык, хоть и считается мертвым, используется и по сей день во многих сферах....

...Например, поскольку латинский долгое время был единственным языком науки и образования в европейских странах, на его основе сформировались несколько терминологических систем: юридическая терминология, медицинская, биологическая....

...Нескучная латынь...

Некоторые вопросы истории русского языка в связи с историей народа

Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива журнала «Русский язык в школе». Это совместный проект портала «Грамота.ру» и редакции журнала, приуроченный к столетию со дня выхода первого номера. На Грамоте уже опубликованы статьи из номеров журнала, выходивших в свет в 1930-е и 1940-е годы. На очереди — 1950-е и характерная для того времени статья Виктора Левина в № 3 за 1952 год.

...Продолжаем публиковать избранные статьи из архива журнала...

...Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива...

...Действительно, в условиях слабой централизации власти в странах средневековой Европы латинский язык закреплялся не только в цер­ковной и ученой письменности, но также и в государственно-деловой сфере....

...Некоторые вопросы истории русского языка в связи с...

Словари не согласны друг с другом

И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные издания, часто замечают, что один словарь рекомендует одно ударение, другой — другое, а третий вообще приводит оба варианта как равноправные. Если один словарь разрешает «кофе» в среднем роде, а другой возражает против такой вольности, кому верить? Ответ неочевиден, поскольку универсального словаря на все случаи жизни не существует. Более того, не все словари ставят перед собой задачу зафиксировать строгую норму. Как же тогда выбрать правильный вариант, какие критерии использовать, на что обращать внимание? Попробуем разобраться. 

...Как разобраться, кто прав...

...И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные...

...Один из наиболее показательных — латинский язык. Изначально римляне говорили и писали примерно одинаково, но постепенно живая речь стала все больше отличаться от письменного языка....

...Словари не согласны друг с другом...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать