Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 28 ответов
№ 311235
Добрый день, Подскажите, пожалуйста, являются ли идентичными имена Ксения и Аксинья? Могу ли я получить справку от вашего портала, подтверждающую этот факт?. С уважением, Саитов К.Ф.
ответ

Воспользуйтесь, пожалуйста, «Словарем русских личных имен» Н. А. Петровского. Справку о вариантах личных имен можно получить в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН

16 октября 2023
№ 303036
Добрый день! Рассматривается следующая ситуация: отец, одевая дочь, говорит ей: "Сосредоточься на одевании". Является ли такое высказывание корректным? Ведь процессом одевания занимается отец, а не дочь., а значит, она не может на этом процессе сосредоточиться. Если же сказать "Сосредоточься на надевании", то будет подразумеваться лишь одна деталь одежды, а не все. Скажите, пожалуйста, какое высказывание будет верным в данной ситуации? С уваженимем, Ксения Мутонова
ответ

Предложение верно, ведь сосредоточиться можно не только на том, что делаешь сам. Например: За первые пять минут концерта он успел рассмотреть костюмы актеров и декорации и сосредоточился на исполнении партий.

25 октября 2019
№ 296970
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильно ли использовать оборот "это гарантирует/не гарантирует нас от ...(потери, например)". Заранее благодарю за ответ! С уважением, Ксения
ответ

Это корректное сочетание.

Управление в русском языке

ГАРАНТИРОВАТЬ — 1. [обеспечить] кому что. Гарантировать больным хороший уход. 2. [защитить] кого от чего. Гарантировать путешественников от несчастных случаев.
10 апреля 2018
№ 295073
Здравствуйте. Посоветуйте, пожалуйста, как лучше: будущАЯ кандидат в президенты Ксения Собчак России считает... ИЛИ будущиЙ кандидат в президенты Ксения Собчак считает...?
ответ

Предпочтительно формальное согласование: будущий кандидат.

29 октября 2017
№ 293546
Добрый день! Зависла на том, как склоняется по падежам фамилия Гуровиц (если речь идёт о мужчине, естественно). Работа Гуровца или Гуровица? Спасибо! С уважением, Ксения
ответ

Верно: Гуровица.

26 июня 2017
№ 284992
Добрый день, скажите, пожалуйста, как верно писать слово "арт-гештальтподход" - слитно или раздельно? С уважением, Ксения.
ответ

Словарной фиксации нет. Соответствует правилам написание: арт-гештальтподход.

2 ноября 2015
№ 283803
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильно писать "двухюнитовый" или "двухъюнитовый"(сервер). Вроде нужно писать с "ъ", но в технической литературе распространен также вариант без "ъ". С уважением, Ксения
ответ

Орфографически верно: двухъюнитовый. Есть правило: разделительный ъ пишется после согласных перед буквами я, ю, ё, е в том числе в сложных словах после начальных частей двух-, трёх-, четырёх-.

29 августа 2015
№ 283377
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, словосочетания "сертифицированный тренер" и "сертифицированный специалист"- это масло масляное или же они имеют право на существование? Я удаляю подобные конструкции каждый раз, когда работаю с текстом, однако работодатель упорно пишет "сертифицированный тренер" и т.д. Заранее благодарю за ответ. Ксения
ответ

Человека, имеющего специальность (например, тренера) и впоследствии подтвердившего или повысившего свою квалификацию и получившего соответствующий сертификат, можно назвать сертифицированным специалистом. 

4 августа 2015
№ 270035
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, "бланк-заказ" - это реально существующее слово или просто безграмотный канцеляризм, родившийся из словосочетания "бланк заказа"? Имеется в виду документ, представляющий собой техническое задание, заявку на изготовление продукции. Заранее благодарю, Ксения.
ответ

Это реально существующий канцеляризм :) Корректно: бланк заказа.

2 июля 2013
№ 265253
Здравствуйте! Я часто встречаю расхождения в передаче украинских имен и фамилий на русском. Скажите, как правильно: передавать, например, такие имена, как Олександр, Андрій, Олексій, Юхим, Опанас, Оксана так: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана – или так: Александр, Андрей, Алексей, Ефим, Афанасий, Ксения? То же с фамилиями, например Білик (Белик или Билык), Жовнір (Жовнир или Жолнер). Спасибо!
ответ

Если речь именно о передаче в русской транскрипции украинских имен, то их нужно передавать в соответствии с первоисточником: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана, Жовнир, Билык. 

22 декабря 2010

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать