Ждать у моря погоды – напрасно надеяться на что-либо, не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. Выражение возникло, вероятно, во времена парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной для плавания поры. Слово погода здесь имеет значение «хорошая погода, вёдро ('ясная, солнечная, сухая погода')».
...Ждать у моря погоды – напрасно надеяться...
...Ждать у моря погоды...
Перековать мечи на орала (высок.) – отказаться от военных действий, намерений, заняться мирным трудом. Выражение из Библии, из Книги пророка Исайи, который предсказывал, что настанет время, когда народы «перекуют мечи свои на орала и копья свои на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать». Орала – форма винительного падежа мн. числа др.-рус. существительного орало «плуг»
...Перековать мечи на орала (высок.) –...
...Перековать мечи на орала...