В России бок о бок с русскими столетиями живут другие коренные народы. Неизбежное в такой ситуации культурное взаимовлияние отразилось и на языке. Известно, что такие слова, как «казна», «деньги», «таможня» и многие другие, имеют тюркское происхождение и связаны с ордынским владычеством. А какие заимствованные из русского языка слова вошли в языки народов России? Для примера возьмем якутский, татарский, чеченский и коми-пермяцкий языки.
...Какие русские слова вошли в якутский, татарский, чеченский...
...В России бок о бок с русскими столетиями живут другие...
...мяч → мээчик, соха → суха, железный лом → луом тимир; названия одежды: сарафан → сараппаан, халат → халаат, камзол → хомуhуол, плат (платок) → былаат; слова, относящиеся к религии: ряса → ырыыса, лампада → лампаада, святой → сибэтиэй, ангел...
...Заимствования из русского в языках народов России...
Восьмое марта — противоречивый праздник: начался он с борьбы за равноправие женщин, а продолжается под пожелания «быть мужу воздухом весенним, быть летним солнцем для детей». Рассказать о том, как обстоят дела с неравноправием в языке, и выбрать подходящие поздравления с Женским днем, Грамоте помог Валерий Ефремов — доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена, соведущий программы «Как это по-русски» на «Радио России Петербург».
...О чем важно помнить, поздравляя родных и знакомых с...
...Восьмое марта — противоречивый праздник:...
...> социальное неравенство и неравноправие мужа и жены: вино пей, жену бей, ничего не бойся: показать кузькину мать; женишься раз, а плачешь весь век; чужая жена — лебедушка, своя — полынь горькая; в людях — ангел, не жена, дома с мужем ...
...Женщина-мать, женщина-десерт и другие образы женщин...