Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 13 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, мужской род, 2-е склонение
Оптическое явление, представляющее собой яркий, сияющий, искрящийся свет, излучаемый или отражаемый чем-л.
Подробнее
Существительное, мужской род, 2-е склонение
Шум падающей или ударяющейся обо что-л. воды, жидкости, а также производимый ударом чего-л. по поверхности воды, жидкости.
Подробнее

Ответы справочной службы

Здравствуйте! Как будет правильно: "после процедуры вашим волосами вернется блеск" или "после процедуры к вашим волосами вернется блеск"? Спасибо!

Верно: к вашим волосам вернется блеск, ваши волосы вновь обретут блеск.

Страница ответа
как правильно сказать во множественном числе: "Блеск страз" или "Блеск стразов" ?
Оба варианта корректны. Страница ответа
Правильно ли расставлены знаки препинания с предложении: "Формула специально разработана для обеспечения основных свойств короткой шерсти таких, как блеск, прилегание, выпрямление и гладкость".
Корректная пунктуация: ...короткой шерсти, таких как блеск, прилегание, выпрямление и гладкость. Страница ответа

Справочники

По крайней мере

ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, вводное сочетание Выражает уверенность в достоверности сказанного; то же, что «во всяком случае». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Во мне, по крайней мере, ненависть к ней часто кипела страшная! Л. Толстой, Крейцерова соната. В Москве последний счастливый день Мити был девятого марта. Так, по крайней мере, казалось ему. И. Бунин, Митина любовь. ! Не смешивать с употреблением в роли ...

...На нем появились даже краски, в глазах блеск, что-то вроде отваги или по крайней мере самоуверенности. И. Гончаров, Обломов. Чтобы устроиться на эту работу, необходимо владеть по крайней мере одним иностранным языком....

...По крайней мере...

За деревьями леса не видеть

За деревьями леса не видеть (ирон. или неодобр.) – не видеть главного из-за множества деталей. По одной из версий, фраза принадлежит немецкому поэту Х. В. Виларду, впервые пустившему ее в ход в поэме «Музарион, или Философия граций» (1768), а затем повторившему ее в «Истории абдеритов» (1774). Считается, что он в данном случае повторил лишь в измененном виде фразу стихотворения «Гораций» немецкого поэта и баснописца ...

...За деревьями леса не видеть (ирон. или ...

...За деревьями леса не видеть...

Типы речи

Типы речи – разграничение речи по обобщенному (типовому) значению на повествование, описание и рассуждение. Повествование описывает последовательные действия, рассказывает о событиях в их временно́й последовательности. Повествовательные тексты включают такие компоненты, как завязка (начало действия), развитие действия, кульминация (наиболее важный момент в развитии действия) и развязка (конец действия). При этом в повествовании может нарушаться последовательность этих ...

...Типы речи – разграничение речи по обобщенному...

...Типы речи...

Учебник

Приставки на З (С)

Различать приставки на 3 и С не так уж сложно. Нужно только внимательно рассмотреть согласную после приставки и определить, глухая она или звонкая. Никакого когнитивного диссонанса!

...Различать приставки на 3 и С не так уж сложно. Нужно...

....Правописание приставок, оканчивающихся на з/с (например...

...Приставки на З (С)...

Обособленные приложения

Приложение, согласованное определение, выраженное существительным, — одно из сложнейших понятий в русском языке. Школьников и студентов, любителей трудностей, ждёт много интересного.

...Приложение, согласованное определение, выраженное существительным...

....Самое простое — запомнить, что вне зависимости...

...Обособленные приложения...

Журнал

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Переводчик современной китайской поэзии Юлия Дрейзис...

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...По меткому выражению современного китайского поэта...

...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...