Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 38 публикаций
К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича Даля

Кто бы ни брался за создание «расширительного» словаря того или иного типа, тот непременно приходил к Далю — к этому великому человеку-словарю. Подавляющее большинство людей связывает имя Даля со знаменитым четырехтомником. Все остальное, что сделал, написал, пережил Владимир Иванович, заслонено его «Словарем».

...«Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый...

...Кто бы ни брался за создание «расширительного...

...Читатель, а тем паче писатель, сами разберут, что и в каком случае можно принять и включить в образованный язык». Даль был человеком глубоко нравственным....

...К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича...

К столетию со дня рождения Александра Александровича Реформатского

Александр Александрович Реформатский вошел в историю отечественной лингвистики прежде всего как автор неоднократно переиздававшегося учебника для филологических вузов «Введение в языковедение». Но ему принадлежит и ряд других трудов, оставивших заметный след в науке о языке. В памяти же современников, его коллег и учеников он остался как необыкновенно колоритная и своеобразная личность, как человек, производивший на собеседников яркое впечатление не только всем своим обликом и манерой поведения, но и своей речью.

...Во все, что он делал, — и в свои научные исследования...

...Александр Александрович Реформатский вошел в историю...

...Слушая оперные арии, он вдруг замечал специфическое произношение или необычную форму слова, которые требовали лингвистического объяснения (такие объяснения читатель найдет в его статье 1955 года «Речь и музыка в пении»); из теории шахматной игры он заимствовал принцип избыточной защиты и...

...К столетию со дня рождения Александра Александровича...

Школьникам о русском языке: энциклопедии, беседы, лингвистические задачи

https://www.litres.ru/book/raznoe-4340152/tri-sklyanki-popoludni-i-drugie-zadachi-po-lingvistike-66769068/?lfrom=1151392783В эту подборку вошли в основном разного рода словари и энциклопедии для средней и старшей школы, изданные в последние 20 лет, и несколько книг для детей младшего школьного возраста, только начинающих задумываться об устройстве языка, на котором они говорят. 

...Семь книг, которые помогут расширить представления...

...https://www.litres.ru/book/raznoe-4340152/tri-sklyanki-popoludni-i-drugie-zadachi-po-lingvistike...

...Читатель узнает об истории русского языка, о его функционировании, о нормативном употреблении языковых единиц и терминологической базе языкознания. Подойдет для учащихся старших классов. СПб.: СПГУ, 2013. Есть электронная версия.  5. Энциклопедия для детей. Том 10. Языкознание....

...Школьникам о русском языке: энциклопедии, беседы, лингвистические...

Владимир Алпатов. Избранные труды XX века

Разделы книги отражают многообразные интересы автора: японистика, теория языка и типология, языковая политика и социолингвистика, а также история языкознания. Книга доступна для скачивания в формате pdf.

...В сборник вошли 36 статей советского и российского...

...Разделы книги отражают многообразные интересы автора...

...Читатель может попрактиковаться на приведенных в конце книги задачах и проверить себя по ответам. Алпатов В. М. Избранные труды XX века. / сост. П. М. Аркадьев, А. А. Кибрик, Кс. П. Семёнова, С. Г. Татевосов. М. : Языкознание, 2023. ...

...Владимир Алпатов. Избранные труды XX века...

Вышел в подарочном издании «Словарь поэтических иносказаний Пушкина» Валерия Сомова

В творчестве Пушкина много загадок, а отгадку часто надо искать за пределами самого текста — прежде всего в античной литературе и мифологии. Издание, подготовленное в издательстве «Грамота», — больше, чем просто словарь. Его можно назвать путеводителем по миру пушкинских поэтических символов и эстетических намеков. 

...Автор считал этот словарь кентавром: «По форме — справочник...

...В творчестве Пушкина много загадок, а отгадку...

...Например, читатель сможет легко составить представление о том, как воспринимал и изображал Пушкин Байрона или Вольтера.  Словарь поможет разобраться, что подразумевал поэт в своих иносказаниях, чтобы глубже понимать его наследие....

...Вышел в подарочном издании «Словарь поэтических иносказаний...

В переводе на ясный: язык как инструмент инклюзии

Ясный язык — это специальная упрощенная форма языка, для каждого языка — своя. В ней нет сложных и длинных конструкций, а слова сопровождаются простыми и наглядными картинками-пиктограммами. Чтобы создать «ясноязычную» версию текста, нужно владеть специальными навыками, ведь задача такой версии — помочь людям, которым по разным причинам трудно прочитать и понять то, что написано обычным языком.

...Люди с когнитивными и лингвистическими ограничениями...

...Ясный язык — это специальная упрощенная форма...

...Текст может считаться доступным, если читатель может найти нужную ему информацию и использовать....

...Автор перевода должен мыслить на том же уровне, что и читатель, чтобы донести информацию. Без этого упрощение на уровне синтаксиса и самих слов также не принесет результата....

...Например, если читатель может не знать, что такое ПИН-код, — нужно разъяснить, что это секретный пароль, который состоит из цифр, и его знает только владелец банковской карты. Конкретность....

...Некоторая тавтология в этом случае неизбежна, но это лучше, чем создавать путаницу (например, если иногда называть «доктора» «медицинским работником», читатель или слушатель может решить, что это разные люди). Наглядность....

...Сначала специалисты анализируют коммуникативную ситуацию (выясняют контекст, в котором читатель может столкнуться с информацией), цели заказчика (например, побудить человека привиться от инфекции или рассказать о возможности дистанционно проголосовать на выборах) и способы...

...В переводе на ясный: язык как инструмент инклюзии...

Tone of voice: правила обращения с читателями

Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает ту интонацию, которую улавливает в тексте читатель. Этот термин пришел из маркетинга и сначала касался только бизнес-коммуникаций, голоса бренда. Затем он стал применяться к любым видам коммуникаций с аудиторией, в том числе и к тому, как государство говорит с гражданами. И, наконец, сблизился с тем, что понимается на школьных уроках литературы под «образом автора». Как устроен этот образ и что может сделать пишущий, чтобы тональность текста попала в цель?

...Автор не всегда отдает себе отчет в том, как звучит...

...Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает ту интонацию, которую улавливает в тексте читатель. Этот термин пришел из маркетинга и сначала касался только бизнес-коммуникаций, голоса бренда....

...Некоторые тексты написаны так, что читатель чувствует себя королем: с ним заигрывают, перед ним заискивают, ему льстят и хотят угодить....

...Неудачные шутки могут оттолкнуть, а воодушевление и позитив раздражают, если читатель не разделяет энтузиазма автора. Когда общая интонация текста спокойная и сдержанная, эмоции выглядят естественнее и запоминаются лучше....

...Выбор обращения, ключевые понятия и термины, другие важные элементы стиля обычно зафиксированы в редакционной политике или в маркетинговых документах; это позволяет везде говорить одним голосом, который читатель постепенно привыкает распознавать. 2....

...Tone of voice: правила обращения с читателями...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

... А ведь наша задача — сделать так, чтобы читатель перевода почувствовал то же, что чувствует читатель оригинала. Чтобы он улыбался и смеялся, вздыхал и плакал, замирал от восторга и от ужаса точно в тех местах, где предусмотрено автором....

...Зато русский читатель споткнется на фразах, построенных по принципу: «Он сел на стул, предварительно войдя в дверь». Я, конечно, утрирую, но модель такая же, что и в наших двух фразах....

...Надо, чтобы читатель споткнулся — пусть споткнется. Я боялся выдать себя в силу нехватки мнимости, — говорит, например, герой романа Эмиля Ажара «Голубчик». Три подряд существительных в косвенных падежах и немыслимое сочетание нехватка мнимости....

...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать