Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Фото
Справочник по пунктуации
В. М. Пахомов, В. В. Свинцов, И. В. Филатова

Структура словарной статьи

Словарная статья состоит из заголовочного слова, его грамматической характеристики, рекомендаций по пунктуационному оформлению и иллюстративной зоны. При необходимости статью дополняют зона «Не смешивать!», зона дополнительного комментария, отсылочная зона.

Заголовочное слово указывается в словаре прописными буквами и выделяется полужирным шрифтом. Ударение в заголовочном слове приводится только при необходимости смыслоразличения (А НУ КАК).

Для передачи в рамках одной словарной статьи максимально возможного числа схожих словоупотреблений заголовочное слово может быть снабжено специальными обозначениями:

Обозначение Пример
заголовочного слова
Перечень словоупотреблений
Круглые скобки обозначают
необязательный (факультативный)
элемент.

СКАЖИ(ТЕ) НА МИЛОСТЬ

НЕТ-НЕТ (ДА) И

скажи на милость;
кажите на милость

нет-нет и;  нет-нет да и

Заключенная в круглые скобки
запятая
между частями заголовочного
слова казывает на возможность
разных вариантов пунктуационного
оформления, комментируемых
далее в словарной статье.

ВВИДУ ТОГО(,) ЧТО

ДЛЯ ТОГО(,) ЧТОБЫ

ввиду того что; ввиду того, что

для того чтобы; для того, чтобы

Наклонная черта разделяет
вариативные элементы.

К ВАШЕМУ / ТВОЕМУ СВЕДЕНИЮ

 


ИЗБАВИ / СОХРАНИ / УПАСИ
БОГ / БОЖЕ / ГОСПОДЬ

к вашему сведению;
к твоему сведению

 

избави бог; избави боже;
избави господь; сохрани бог;
сохрани боже; сохрани господь;
упаси бог; упаси боже; упаси господь

Если перечень вариативных
элементов открытый, то приводятся
наиболее частотные варианты, после
чего ставится многоточие.
БОЖЕ МИЛОСТИВЫЙ / ПРАВЫЙ…

боже милостивый; боже правый;
боже милосердный; и др.

Знаком /…/ обозначается закрытый
перечень, в котором опущены
варианты (в этом случае до знака
приводится первый по алфавиту
вариант, а после знака – последний).
НЕВАЖНО ГДЕ /…/ ЧТО неважно где; неважно зачем;
неважно как; неважно когда;
неважно кто; неважно куда;
неважно откуда; неважно почему;
неважно сколько; неважно что
В одном заголовочном слове могут
быть использованы сразу несколько
знаков
.
(НЕ) ПОЗДНЕЕ / ПОЗЖЕ, ЧЕМ позднее, чем; позже, чем;
не позднее, чем; не позже, чем
Местоимение в скобках после
заголовочного слова указывает на то,
что пунктуационную трудность
представляет не само заголовочное
слово, а вводимый им оборот.
К ВОСХИЩЕНИЮ (кого, чьему)

к моему восхищению;
к нашему восхищению;
к восхищению окружающих;
к неописуемому  восхищению
Пети и др.

Справа от заголовочной единицы дается помета, указывающая на ее грамматический класс или на употребление в составе синтаксической конструкции:

НА РЕДКОСТЬнаречие
ДО ТЕХ ПОР, ПОКАсоюз
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕчастица
К СЛОВУ СКАЗАТЬвводное сочетание
ПО ИНФОРМАЦИИ (кого, чего, чьей)в составе вводного сочетания
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ, неразложимое сочетание

В двух случаях приводятся также сведения о синтаксической позиции заголовочного слова: 1) если заголовочное слово принадлежит к названному грамматическому классу только при употреблении в данной позиции; 2) если только в данной позиции заголовочное слово связано с трудностями пунктуации.

ДАЛЕЕвводное слово (в начале предложения или части сложного предложения)
И ТОЛЬКОчастица (в конце предложения)
А ЕЩЕсоюз (в восклицательном предложении)
С УВАЖЕНИЕМ (в заключительной части письма)

Единицы, имеющие одинаковое написание, но принадлежащие к разным грамматическим классам, как правило, рассматриваются в одной словарной статье. Такой подход позволяет наглядно продемонстрировать пунктуационные различия.

Рекомендации по пунктуационному оформлению заголовочных единиц основаны на нормах русского правописания и отражают сложившуюся редакционно-издательскую практику. Однако, учитывая динамический и вариативный характер пунктуационных норм русского языка, авторы стремятся предупредить читателя: 1) о неустоявшейся пунктуации; 2) о противоречиях между рекомендациями лингвистов и письменной практикой; 3) об отсутствии рекомендаций (лакунах) в существующих справочных пособиях. Соответствующие сведения обычно приводятся в зоне дополнительного комментария.

Рекомендации по пунктуационному оформлению включают в себя своего рода «подсказки», помогающие читателю разграничить случаи пунктуационного оформления, если заголовочное слово предполагает более чем один вариант расстановки знаков препинания. «Подсказки» могут представлять собой синонимические толкования, краткие определения, сведения о наиболее типичной синтаксической позиции и синтаксической функции и др.

КАК БУДТО (БЫ)союз и частица

1. Союз. То же, что «словно, будто». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются (или отделяются) запятыми.

2. Частица. В знач. «словно, будто, вроде» тесно связана со сказуемым. Не требует постановки знаков препинания.

Частица «как будто (бы)» также не требует постановки знаков препинания, когда она употребляется в вопросительном или восклицательном предложении для утверждения обратного, для выражения несомненности обратного.

В ряде случаев рекомендации по пунктуационному оформлению содержат отсылки к приложениям или исчерпываются ими.

В СВЯЗИ С (чем), предлог

Обороты, присоединяемые предлогом «в связи с», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1.

МАЛО ТОГОвводное сочетание

То же, что «кроме того, сверх того». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.

Иллюстративная зона включает цитаты из произведений русской художественной литературы XIX–XXI века и (или) показательные речения. В ряде случаев приводятся цитаты из публицистических текстов. Цитаты и речения выделяются курсивом, а имеющиеся в них заголовочные единицы – полужирным шрифтом. Для цитат из художественной литературы указывается автор (инициал имени и фамилия) и название цитируемого произведения.

Несомненно, между разными изданиями цитируемых произведений могут быть (и существуют) разночтения, обусловленные динамикой и вариативностью пунктуационных норм и практики письма.  Это обстоятельство не должно смущать читателя, так как цитаты приводятся не столько для того, чтобы подкрепить рекомендации справочника авторитетом классиков, сколько для того, чтобы показать слово в его естественном смысловом и синтаксическом окружении. Другими словами, цитаты носят не оправдательный, а именно иллюстративный характер.

Зона дополнительного комментария (обозначается знаком @) может содержать сведения: 1) о частотности пунктуационных вариантов, 2) о несоответствии предписаний справочников сложившейся практике письма, 3) о невозможности однозначного выбора варианта пунктуационного оформления без учета контекста и авторской воли. Иногда приводятся дополнительные сведения об орфографии.

  • На практике обороты со словами «против ожидания» чаще обособляются, поскольку по смыслу они сближаются с вводными сочетаниями.
  • В справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация» указано, что слова «в общих чертах» могут обособляться как вводные в знач. «если говорить в общих чертах»: Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект. Однако примеры из художественной литературы свидетельствуют о том, что слова «в общих чертах» и в этом значении обычно не выделяются знаками препинания.
  • Зачастую трудно определить, является ли слово «действительно» вводным. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.
  • Следует различать союз «притом» (в знач. «вдобавок, к тому же») и сочетание предлога с местоимением «при том». Союз пишется слитно, сочетание с местоимением – раздельно: Это была безделица при том образе жизни, какой нужно было вести в Варшаве... И. Гончаров, Превратность судьбы.

Зона «Не смешивать!» предупреждает читателя о том, что: 1) существует слово другой части речи (или сочетание слов других частей речи), представляющее собой грамматический омоним заголовочной единицы; 2) (в случае с вводными словами) употребление слова или сочетания в роли вводного следует отличать от употребления в роли члена (членов) предложения.

СКАЖИ(ТЕ) ПОЖАЛУЙСТАмеждометное выражение
<…>
! Не смешивать с сочетанием глагола и частицы.
Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжелую тележку четыре быка тащат шутя, а мою, пустую, шесть скотов едва подвигают с помощью этих осетин? М. Лермонтов, Герой нашего времени.

ПРОЩЕ ГОВОРЯ / СКАЗАТЬвводное сочетание
<…>
! Не смешивать с употреблением в роли членов предложения.

Несравненно было бы проще сказать ей: если так, если уж вы непременно дали клятву молчания, – сядем снова в фиакр, я довезу вас до дому и прощайте! Д. Григорович, Не по хорошу мил – по милу хорош.

Отсылочная зона представлена пометами См. также или Ср. и помогает сопоставить схожие или, напротив, различные по своему пунктуационному оформлению слова и сочетания.